"coordonnateurs de l'action humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • منسقي الشؤون الإنسانية
        
    • منسق الشؤون الإنسانية
        
    • منسقو الشؤون الإنسانية
        
    • المنسق الإنساني
        
    • الإنسانيين
        
    • اتصال للشؤون الإنسانية
        
    • الشؤون الإنسانية المقيمون
        
    Le Coordonnateur des secours d'urgence doit demander aux coordonnateurs de l'action humanitaire de faire de même dans les contextes hors opérations de maintien de la paix. UN وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Le Fonds a par exemple fourni un certain nombre de coordonnateurs de l'action humanitaire et du personnel détaché dirige le secrétariat du Comité permanent interorganisations depuis sa création. UN فقد وفرت عددا من منسقي الشؤون الإنسانية وتولى ملحقوها قيادة أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات منذ إنشائها.
    À cet égard, il est absolument capital de renforcer les capacités des coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire et des équipes de pays des Nations Unies ainsi que l'appui dont ils peuvent disposer. UN وفي هذا الصدد، تتصف تقوية دعم وتعزيز قدرات منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالأهمية.
    Sur les 10 fonctionnaires, 2 sont également coordonnateurs de l'action humanitaire. UN ومن بين العاملين العشرة يتولى اثنان مهام منسق الشؤون الإنسانية.
    Évaluation et notation des coordonnateurs de l'action humanitaire et des responsables désignés de la sécurité UN دال - تقييم أداء مهام منسق الشؤون الإنسانية والمسؤول المكلف 139-141 73
    Les coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire ont participé à la plupart des réunions des hauts responsables de la Mission. UN وحضر منسقو الشؤون الإنسانية المقيمون معظم اجتماعات الإدارة العليا للبعثة.
    Ils ont également examiné le rôle que pouvaient jouer les coordonnateurs de l'action humanitaire pour ce qui était de prendre des initiatives et de veiller au respect du principe de responsabilité. UN وناقش الأعضاء أيضا دور منسقي الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالتحلي بخصال القيادة والمسؤولية.
    Le fichier de coordonnateurs de l'action humanitaire en cas d'urgence de niveau 3 qui a été constitué comprend deux hauts responsables du PAM. UN وقد أعدت قائمة منسقي الشؤون الإنسانية من المستوى 3 والتي تضم اثنين من كبار المديرين في البرنامج.
    Cela permettrait à ses membres de dialoguer avec les coordonnateurs de l'action humanitaire, d'entendre leurs vues et perspectives concernant le Fonds et son efficacité opérationnelle et d'analyser leurs expériences en matière de coordination et de direction des interventions humanitaires. UN وسيتيح ذلك الفرصة لأعضاء الفريق للعمل مع منسقي الشؤون الإنسانية ولمناقشة آرائهم بشأن الصندوق، وأثر الصندوق في الميدان وتجربتهم في مجال تنسيق الاستجابات الإنسانية وقيادتها.
    De nombreuses parties prenantes interrogées estiment toutefois que le fait d'avoir placé les coordonnateurs de l'action humanitaire également sous l'autorité de la Coordonnatrice des secours d'urgence continue de poser des problèmes de gestion. UN ومع ذلك، فإن ترتيب التسلسل الإداري الثانوي بين منسقي الشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المستمرة الذي أشار إليه العديد ممن أجريت معهم مقابلات لا يزال يشكل تحديات إدارية.
    Il continuera d'améliorer les dispositifs permettant de responsabiliser davantage les coordonnateurs de l'action humanitaire et les chefs de bureau et de renforcer leur savoir-faire, et s'attachera à trouver des solutions pour disposer de spécialistes au niveau voulu. UN وسيواصل المكتب وضع النظم لتحسين مهارات وأطر مساءلة منسقي الشؤون الإنسانية ورؤساء المكاتب التابعة له، وسيسعى إلى إيجاد حلول من أجل تعزيز ملاك الموظفين ليبلغ المستوى المناسب.
    La Section de la protection des civils a également coopéré étroitement avec les coordonnateurs de l'action humanitaire dans le cadre d'un projet de renforcement des capacités afin de veiller à ce que les nouveaux coordonnateurs se familiarisent véritablement avec les questions de protection avant de prendre leurs fonctions. UN وتعاون قسم حماية المدنيين أيضا تعاونا وثيقا مع مشروع تعزيز قدرات منسقي الشؤون الإنسانية في ضمان أن يتلقى جميع المنسقين الجدد تدريبا جيدا على مسائل الحماية قبل مباشرة مهامهم.
    Cent vingt-six millions de dollars ont été consacrés à des crises qui ne recevaient pas un financement suffisant, grâce à un mécanisme qui permet aux coordonnateurs de l'action humanitaire et aux équipes de pays d'affecter des fonds aux secteurs et projets pour lesquels l'urgence est la plus aiguë. UN وذهب ما مجموعه 126 مليون دولار إلى الأزمات التي لم يرصد لها تمويل كاف، وذلك من خلال عملية مكّنت منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية من توجيه الأموال إلى القطاعات والمشاريع الأكثر إلحاحا.
    :: L'appui apporté aux coordonnateurs résidents et aux coordonnateurs de l'action humanitaire est adéquat et rapide. UN :: ملاءمة الدعم المقدم للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وحسن توقيته
    D. Évaluation et notation des coordonnateurs de l'action humanitaire et des responsables désignés de la sécurité UN دال- تقييم أداء مهام منسق الشؤون الإنسانية والمسؤول المكلف
    D. Évaluation et notation des coordonnateurs de l'action humanitaire et des responsables désignés de la sécurité 139−141 52 UN دال - تقييم أداء مهام منسق الشؤون الإنسانية والمسؤول المكلف 139-141 63
    Il a été décidé d'établir une nouvelle définition d'emploi pour les coordonnateurs résidents et les coordonnateurs de l'action humanitaire afin de susciter des candidatures de fonctionnaires qualifiés pour de tels postes. UN ويجري إعداد مواصفات جديدة لوظيفة المنسق المقيم ووظيفة منسق الشؤون الإنسانية بحيث تتضمن وسائل لاجتذاب المواهب لمجموعة المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    3. Amélioration du système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'action humanitaire/responsables UN 3 - تحسين نظام تقييم أداء المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف وإعداد التقارير
    101. Dans une moindre mesure, le système des coordonnateurs de l'action humanitaire présents dans 27 pays représente également un modèle de cohérence et d'intégration associant les ONG. UN 101 - وبدرجة أقل من ذلك، يمثل أيضاً نظام منسق الشؤون الإنسانية الموجود في 27 بلداً نموذجاً للاتساق/التكامل يشمل المنظمات غير الحكومية.
    Au niveau informel, les coordonnateurs de l'action humanitaire reçoivent aussi une rétro-information en temps réel sur leur performance lors des entretiens téléphoniques qu'ils ont chaque mois avec la direction de l'OCHA. UN وعلى الصعيد غير الرسمي، يتلقى منسقو الشؤون الإنسانية أيضاً تعقيبات فورية على أدائهم أثناء الاجتماعات الهاتفية الشهرية مع فريق الإدارة العليا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La réforme de l'aide humanitaire porte sur le principe de l'action groupée, le financement de l'action humanitaire et le système des coordonnateurs de l'action humanitaire. UN 25 - يشمل جدول أعمال الإصلاحات في المجال الإنساني منهج المجموعة وتمويل المعونات الإنسانية ونظام المنسق الإنساني.
    Il faut aussi renforcer les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire. UN كما تدعو الحاجة إلى تعزيز وظائف المنسقين الإنسانيين المقيمين.
    Le bureau de terrain à Birao comprendra un spécialiste des droits de l'homme, des coordonnateurs de l'action humanitaire et une petite présence de la Police des Nations Unies. UN وسيضم المكتب الميداني في بيراو موظفاً لحقوق الإنسان وموظف اتصال للشؤون الإنسانية وعددا صغيراً من شرطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more