"coordonnateurs nationaux" - Translation from French to Arabic

    • جهات الاتصال الوطنية
        
    • جهات التنسيق الوطنية
        
    • المنسقين الوطنيين
        
    • مراكز التنسيق الوطنية
        
    • جهات تنسيق وطنية
        
    • منسقين وطنيين
        
    • لمراكز التنسيق الوطنية
        
    • لجهات التنسيق الوطنية
        
    • المنسقون الوطنيون
        
    • التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية
        
    • جهات الوصل الوطنية
        
    • لمنسقي
        
    • والمنسقين الوطنيين
        
    • للمنسقين القطريين
        
    • للمنسقين الوطنيين المعنيين
        
    coordonnateurs nationaux pour les questions relatives au Registre des armes classiques UN إعلانات جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    coordonnateurs nationaux pour les questions relatives au Registre des armes classiques UN إعلانات جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Soutien aux coordonnateurs nationaux pour le Cadre intégré en matière d'établissement de politiques commerciales: par exemple libéralisation du commerce et résultats à l'exportation. UN دعم جهات التنسيق الوطنية للإطار المتكامل في مجال وضع السياسات التجارية: مثل تحرير التجارة والأداء في مجال التصدير.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'une réunion des coordonnateurs nationaux consacrée à l'amélioration des rapports nationaux présentés à la Commission UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اجتماع جهات التنسيق الوطنية بشأن تحسين مستوى التقارير الوطنية التي ستقدم مستقبلا
    Participation à l'organisation des réunions des coordonnateurs nationaux du Pacte de stabilité et des tables de travail, notamment régionales UN جرت المشاركة في تنظيم اجتماعات المنسقين الوطنيين واجتماعات جداول العمل والجداول الإقليمية في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار
    Les coordonnateurs nationaux des autres pays venant juste d'être nommés, il n'y pas encore d'activités dont il faille rendre compte. UN أما مراكز التنسيق الوطنية في البلدان الأخرى، فقد تم إنشاؤها منذ عهد قريب بحيث أنه ليس هناك بعد أي أنشطة تُذكر.
    La désignation de coordonnateurs nationaux et régionaux chargés de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo permettrait ainsi de faciliter les efforts de collaboration. UN ويمكن تيسير التعاون في هذا المجال من خلال تعيين جهات تنسيق وطنية وإقليمية لإطار عمل هيوغو.
    coordonnateurs nationaux pour les questions relatives au Registre des armes classiques UN إعلانات جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    coordonnateurs nationaux pour les questions relatives au Registre des armes classiques UN إعلانات جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    coordonnateurs nationaux pour les questions relatives au Registre des armes classiques UN إعلانات جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'une réunion des coordonnateurs nationaux consacrée à l'amélioration des rapports nationaux destinés à la Commission UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اجتماع جهات التنسيق الوطنية بشأن تحسين مستوى التقارير الوطنية التي ستقدم مستقبلا
    Cette plateforme comprendrait les coordonnateurs nationaux des bureaux sous-régionaux dans chaque pays pour faciliter le suivi des questions et la diffusion de l'information. UN وسيضم المنبر جهات التنسيق الوطنية التابعة للمكاتب دون الإقليمية في كل بلد لتيسير متابعة المسائل ونشر المعلومات.
    :: Aide et conseils quotidiens aux coordonnateurs nationaux pour l'élaboration du cadre réglementaire nécessaire à la création d'une Cellule anticriminalité transnationale dans le cadre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest UN :: القيام يوميا بتقديم المساعدة والمشورة إلى جهات التنسيق الوطنية في مجال وضع اللوائح القانونية لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا
    L'exposé a été suivi d'un examen approfondi, par petits groupes, de la question de la mise en place d'un réseau virtuel de coordonnateurs nationaux pour l'article 6. UN وأعقبت العرض مناقشات معمَّقة في إطار أفرقة عمل صغيرة حول إنشاء شبكة إلكترونية من المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6.
    ix) Intégrer les coordonnateurs nationaux pour l'article 6 de la Convention dans les délégations officielles qui participent aux conférences organisées au titre de la Convention; UN إشراك المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6 في الوفود الرسمية التي تحضر مؤتمرات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    Toutes les activités sont coordonnées par le Conseil des coordonnateurs nationaux des États membres de l'organisation. UN ويتولى مجلس المنسقين الوطنيين للدول الأعضاء في المنظمة تنسيق جميع الأنشطة.
    Les participants ont invité les coordonnateurs nationaux chargés des zones spécialement protégées à examiner le Plan d'action en vue de sa mise en oeuvre. UN وهذا الاجتماع كلف مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالمناطق المحمية بصفة خاصة بأن تستعرض خطة العمل بهدف تنفيذها.
    Le document-cadre s'est enrichi des observations et des suggestions faites par les coordonnateurs nationaux du MAEP. UN ومما ساهم في إثراء هذه الوثيقة، التعليقات التي أبدتها والاقتراحات التي طرحتها مراكز التنسيق الوطنية التابعة للآلية.
    L'atelier a également vu la participation de sept coordonnateurs nationaux de la Convention sur la diversité biologique, dans le cadre de l'appui fourni par le secrétariat de cet instrument. UN وشاركت في حلقة العمل أيضاً سبع جهات تنسيق وطنية لاتفاقية التنوع البيولوجي، بدعم من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Je sais également que des comités ont été mis en place dans différents pays, et que des coordonnateurs nationaux ont été nommés. UN وأعلم كذلك أن هناك لجانا تكونت في بلدان مختلفة، وأن منسقين وطنيين قد عينوا.
    On a également présenté le plan de mise œuvre du Programme d'action d'Istanbul aux coordonnateurs nationaux. UN وقدمت أيضا لمراكز التنسيق الوطنية خريطة طريق لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Le Bureau a organisé quatre ateliers nationaux sur la prise en compte et la mise en œuvre du Programme d'action - en Angola, au Bhoutan, en Éthiopie et au Népal - ainsi que deux ateliers à l'intention des coordonnateurs nationaux. UN ونظم المكتب أربع حلقات عمل على الصعيد القطري تتعلق بتعميم مراعاة برنامج العمل وتنفيذه في إثيوبيا وأنغولا وبوتان ونيبال، فضلا عن حلقتي عمل لجهات التنسيق الوطنية.
    Les coordonnateurs nationaux établiront leurs propres critères de sélection en se fondant sur les directives établies par le secrétariat UN وسيحدد المنسقون الوطنيون معايير الاختيار الخاصة بكل بلد استناداً إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الأمانة
    Il se déclare en outre préoccupé par le fait qu'il n'y ait plus de coordonnateurs nationaux pour l'égalité entre les sexes au sein de l'administration locale. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لإلغاء مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية من الإدارة المحلية.
    De nombreuses Parties ont souligné que les organisations de la société civile devaient participer à l'établissement des rapports lorsqu'elles pouvaient aider les coordonnateurs nationaux en fournissant et en vérifiant les informations sur les indicateurs de résultats. UN 100- وأكدت أطراف كثيرة ضرورة إشراك منظمات المجتمع المدني في عملية الإبلاغ، حيث يمكن لها أن تدعم جهات الوصل الوطنية بتقديم معلومات عن مؤشرات الأداء وبالتحقق منها.
    Dans le cadre de ces efforts, Israël a salué et approuvé l'initiative prise en 2009 de mettre sur pied un réseau mondial de coordonnateurs nationaux de la lutte contre le terrorisme, en étroite coopération avec les organes compétents des Nations Unies. UN وفي إطار هذه الجهود، رحبت إسرائيل بمبادرة عام 2009 لإنشاء شبكة عالمية لمنسقي جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني، بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأيدتها.
    À la fin des travaux, le coordonnateur régional de la lutte contre le terrorisme, les coordonnateurs nationaux et les responsables thématiques ont été désignés. UN 29 - وفي ختام الجلسات تم تعيين المنسق الإقليمي لمكافحة الإرهاب والمنسقين الوطنيين وجهات التنسيق المواضيعية.
    11. En vue de coordonner la coopération et d'organiser la concertation entre ministères et services compétents des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, il est créé un Conseil des coordonnateurs nationaux des États membres de ladite organisation. UN 11 - ينشـأ مجلس للمنسقين القطريين من الدول الأعضاء في " منظمة شنغهاي للتعاون " ، من أجل تنسيق التعاون والعمل المشترك بين الوزارات والهيئات الحكومية ذات الاختصاص التابعة للدول الأعضاء في المنظمة.
    Il prend note des recommandations que le réseau régional de coordonnateurs nationaux a formulées sur les questions liées au terrorisme. UN ويحيط الأمين العام علماً بالتوصيات الصادرة عن الشبكة الإقليمية للمنسقين الوطنيين المعنيين بمسائل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more