"coordonnateurs régionaux" - Translation from French to Arabic

    • المنسقين الإقليميين
        
    • المنسقون الإقليميون
        
    • منسقين إقليميين
        
    • منسقون إقليميون
        
    • المنسق الإقليمي
        
    • بالمنسقين الإقليميين
        
    • جهات الاتصال الإقليمية
        
    • ومنسقين إقليميين
        
    • للمنسقين الإقليميين
        
    • المنسقين الاقليميين
        
    • منسقاً إقليمياً
        
    Les coordonnateurs régionaux ont toutefois continué à participer au programme mondial et à la mise au point des résultats mondiaux. UN غير أن المنسقين الإقليميين في المنطقة بقوا يشاركون في البرنامج العالمي وشاركوا في إعداد النتائج العالمية.
    Ces données seront transmises au Bureau mondial conformément au calendrier arrêté à la réunion des coordonnateurs régionaux. UN وستقدم هذه البيانات إلى المكتب العالمي وفقاً للجدول الزمني المحدد في اجتماع المنسقين الإقليميين.
    Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pourraient même partager des locaux avec le secrétariat du mécanisme régional de coordination lorsqu'il en existe un. UN بل ويمكن نقل المنسقين الإقليميين للوحدة الخاصة إلى أمانات آليات التنسيق الإقليمية، حيثما وجدت.
    Le rôle de ces coordonnateurs régionaux est des plus encourageants. UN والدور الذي يؤديه أولئك المنسقون الإقليميون مشجع للغاية.
    Elle a suggéré que des coordonnateurs régionaux soient désignés pour faciliter les contacts avec les pays. UN ودعت إلى تعيين منسقين إقليميين لتسهيل الوصول إلى البلدان.
    Par souci de transparence, la présente lettre est transmise à toutes les délégations auprès de la Conférence du désarmement par l'entremise des coordonnateurs régionaux. UN وتحقيقاً للشفافية، فإنه يجري إحالة هذه الرسالة إلى جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح عن طريق المنسقين الإقليميين.
    J'avais déjà indiqué aux coordonnateurs régionaux comment je souhaiterais procéder lors des consultations présidentielles qui se sont tenues précédemment aujourd'hui. UN وقد أبلغت بالفعل المنسقين الإقليميين عن الطريقة التي أود اتباعها خلال المشاورات التي عُقدت اليوم.
    Je prendrai ma décision après vous avoir consulté à travers les coordonnateurs régionaux. UN وسأتخذ القرار بعد التشاور معكم بواسطة المنسقين الإقليميين.
    Le comité technique du projet est présidé par le coordonnateur général du projet et composé des coordonnateurs régionaux et des coordonnateurs nationaux ainsi que des experts pertinents. UN يترأس هذه اللجنة المنسق العام للمشروع وتتألف اللجنة من المنسقين الإقليميين والوطنيين والخبراء المعنيين.
    Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pourraient même partager des locaux avec le secrétariat du mécanisme régional de coordination lorsqu'il en existe un. UN بل ويمكن نقل المنسقين الإقليميين للوحدة الخاصة إلى أمانات آليات التنسيق الإقليمية، حيثما وجدت.
    En outre, un nouveau système de coordonnateurs régionaux a été mis en place. UN كما وُضع نظام جديد هو نظام المنسقين الإقليميين.
    Le Chef de la Section approuve le contenu du Bulletin en étroite concertation avec les coordonnateurs régionaux pour le Sud et le Nord. UN ثم يوافق رئيس القسم على محتويات النشرة بالتشاور الوثيق مع المنسقين الإقليميين للجنوب والشمال.
    J'aborderai cette question dans ma lettre aux coordonnateurs régionaux. UN وسأتطرق إلى هذه المسألة أيضاً في الرسالة التي سأوجهها إلى المنسقين الإقليميين.
    Il importait toutefois de préciser le rôle des coordonnateurs régionaux et de fournir à ces derniers les ressources nécessaires. UN إلا أنه قد يكون من الضروري توضيح دور المنسقين الإقليميين وتزويدهم بالموارد اللازمة.
    J'ai cru comprendre que ces changements avaient été acceptés par les coordonnateurs régionaux lors des dernières consultations présidentielles. UN وأفهم أن هذه التغييرات قد قبلها المنسقون الإقليميون خلال المشاورات الرئاسية الأخيرة.
    96. Conformément à l'usage, la Conférence a décidé que les coordonnateurs régionaux seraient pleinement associés aux travaux du Bureau. UN 96- ووفقاً للممارسة المرعية، وافق المؤتمر على أن يشارك المنسقون الإقليميون مشاركة كاملة في أعمال مكتب المؤتمر.
    Cette augmentation correspond essentiellement aux dépenses (traitements et autres coûts) afférentes au coordonnateur mondial et aux coordonnateurs régionaux, déduction faire des économies réalisées en réduisant ou en supprimant la prochaine vague d'estimations sur les dépenses autres que celles des ménages. UN وتخصص هذه الزيادات اساسا للمرتبات والتكاليف غير المرتبات لمنسق عالمي واحد وعدة منسقين إقليميين ولتعويض التخفيضات الناجمة عن تقليص العمل أو العجز عن التقدير بالنسبة للنفقات غير المعيشية التالية.
    Le recrutement de coordonnateurs régionaux des études a, jusqu'à un certain point, allégé le travail de suivi des conseillers, ce qui leur a permis de mieux appuyer les activités d'évaluation. UN وأدى تعيين منسقين إقليميين للدراسات الاستقصائية إلى حد ما إلى خفض عبء أعمال الرصد الملقى على عاتق المستشارين وزيادة قدرتهم على دعم أنشطة التقييم.
    Ils ont par la suite établi des bureaux régionaux de l'ICP dirigés par des coordonnateurs régionaux. UN وفي وقت لاحق، أنشأت هذه الوكالات مكاتب إقليمية لبرنامج المقارنات الدولية يتولى رئاستها منسقون إقليميون.
    Hier après-midi, les coordonnateurs régionaux m'ont rendu compte des résultats des discussions tenues au sein de leurs groupes ou des progrès réalisés dans ce contexte et je leur suis reconnaissant de leurs efforts constants. UN ومساء أمس، قدم لي أيضا المنسق الإقليمي تقريرا يخبرني فيه بنتائج مناقشات الأفرقة، أو التقدم في تلك المناقشات، وإنني ممتن لهم على جهودهم الجارية.
    Je souhaiterais, bien sûr, rencontrer les coordonnateurs régionaux demain aprèsmidi, comme de coutume, mais je n'ai pas l'intention de leur demander de premiers éléments de réponse. UN ففي الوقت الذي أود فيه أن ألتقي بالمنسقين الإقليميين غداً بعد الظهر كالمعتاد، فليس لدي نية أن التمس منهم ردود فعلهم الأولية.
    Les coordonnateurs régionaux sont: M. Fortuné Zongo pour l'Afrique, M. Lowell Goddard pour l'Asie-Pacifique, M. Mari Amos pour l'Europe et M. Victor Rodríguez-Rescia pour l'Amérique latine. UN وفيما يلي أسماء منسقي جهات الاتصال الإقليمية: أفريقيا، فورتونية زونغو؛ آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، لويل غودارد،؛ أوروبا، ماري أموس؛ أمريكا اللاتينية، فيكتور.
    Le contrôle général de ces questions est assuré dans le cadre de l'Anti-Terrorism Advisory Council Program (Programme du Conseil consultatif pour la lutte antiterroriste), qui prévoit que les coordonnateurs régionaux de la Section travaillent en coopération avec le coordonnateur du Conseil dans chaque ministère public ou lui prêtent assistance. UN ويوفر الإشراف العام في هذه المسائل في سياق برنامج المجلس الاستشاري لمكافحة الإرهاب ومنسقين إقليميين لمكافحة الإرهاب ضمن قسم مكافحة الإرهاب الذي ينسق مع منسق المجلس الاستشاري لمكافحة الإرهاب ويقدم الدعم له في كل مكتب من مكاتب وزير العدل للولايات المتحدة.
    Dans l'intervalle, je continue à encourager les coordonnateurs régionaux à consulter leurs groupes comme ils le jugeront bon. UN وحتى ذلك الوقت، أواصل تشجيعي للمنسقين الإقليميين على التشاور مع أفرقتهم كلما رأوا ذلك مناسبا.
    Sous la direction du Président de la Conférence des Parties, des consultations avec les coordonnateurs régionaux sont en cours concernant l’élection des vice—présidents et des rapporteurs des organes subsidiaires autres que l’AGBM. UN وتجري حالياً المشاورات، تحت سلطة رئيس مؤتمر اﻷطراف، مع المنسقين الاقليميين بشأن انتخاب نواب الرئيس والمقررين للهيئات الفرعية بخلاف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    En outre, afin de garantir une large coordination avec les groupements régionaux, le Secrétaire général a maintenu la pratique consistant à recourir à des coordonnateurs régionaux désignés, et a désigné récemment un coordonnateur régional pour les États arabes pour faciliter l'échange d'informations entre le secrétariat et les missions des États arabes à Genève. UN وإضافة إلى ذلك، ولضمان إجراء تنسيق شامل مع المجموعات الإقليمية، واصل الأمين العام العمل بالممارسة التي تقضي بوجود منسقين إقليميين معينين، وعين مؤخراً منسقاً إقليمياً للدول العربية من أجل تيسير تبادل المعلومات بين الأمانة وبعثات الدول العربية في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more