"coordonnatrice nationale" - Translation from French to Arabic

    • المنسقة الوطنية
        
    • مكتب التنسيق الوطني
        
    Coordonnatrice nationale pour l'UNESCO (Ministère de l'éducation) UN المنسقة الوطنية لمشروع جمهورية التعليم في اليونسكو
    Coordonnatrice nationale de CLADEM-Brésil, section nationale du Comité de l'Amérique latine et des Caraїbes pour la défense des droits de la femme, depuis 1992 UN :: المنسقة الوطنية للشعبة الوطنية في البرازيل للجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة منذ 1992
    Coordonnatrice nationale du réseau Red de Mujeres de la Unión Nacional de Organizaciones Regionales Campesinas Autónomas UN المنسقة الوطنية للشبكة النسائية التابعة للاتحاد الوطني للمنظمات الريفية اﻹقليمية المستقلة
    Annemiek van Bolhuis, Coordonnatrice nationale de la lutte contre la drogue, Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports (Pays-Bas) UN أنيميك فان بولهويس، المنسقة الوطنية لشؤون المخدرات في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة، هولندا
    Aux fins d'obtenir des statistiques sur ce phénomène social, des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont organisé le Service de la Coordonnatrice nationale de la prévention de la violence au sein de la famille, et conçu le formulaire unique d'enregistrement des plaintes pour violence au sein de la famille. UN وقد قامت المنظمات الحكومية وغير الحكومية، بغرض الحصول على إحصائيات عن هذه الظاهرة الاجتماعية، بتنظيم مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف العائلي، وتصميم البطاقة الوحيدة لتسجيل الشكاوى من العنف العائلي.
    Coordonnatrice nationale pour les thèmes du rôle de la famille, des droits de la femme, des personnes handicapées, des personnes âgées, de l'enfance et de l'adolescence UN المنسقة الوطنية لموضوعات دور الأسرة، وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والأطفال والمراهقين.
    Coordonnatrice nationale de trois projets exécutés avec la Banque mondiale (concernant l'emploi des femmes, les femmes chefs d'entreprise et les garderies à l'échelle nationale respectivement). UN هي المنسقة الوطنية لثلاثة مشاريع مشتركة مع البنك الدولي عن عمالة المرأة ومنظﱢمات المشاريع والمراكز الوطنية للرعاية النهارية.
    Coordonnatrice nationale de la lutte contre le VIH/sida UN المنسقة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Coordonnatrice nationale du programme de lutte contre le VIH/sida UN المنسقة الوطنية لبرنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le CONAMU collabore actuellement à cette fin avec la Coordonnatrice nationale des femmes noires de l'Équateur, par le biais de conseillers juridiques. UN ويتعاون المجلس الوطني للمرأة مع المنسقة الوطنية للمرأة السوداء في إكوادور، من خلال الهيئات الاستشارية القانونية الخاصة بذلك.
    — La Commission nationale de promotion et de défense des droits de l'enfant, de concert avec la Coordonnatrice nationale des ONG qui s'occupent des enfants et des adolescents, le Ministère de la santé, le FONIF, le Ministère de l'éducation et le Secrétariat à l'action sociale, a formulé : UN وبالتنسيق مع المنسقة الوطنية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الطفولة والمراهقة، ومع وزارة الصحة والصندوق النيكاراغوي للطفولة واﻷسرة ووزارة التعليم وأمانة العمل الاجتماعي، قامت اللجنة الوطنية لتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها بوضع ما يلي:
    Des déclarations ont été prononcées par S. E. l'Ambassadeur Luiz Felipe de Seixas Corrêa, Représentant permanent du Brésil auprès de l'Office des Nations Unies à Genève; M. Kjeld Jacobsen, Secrétaire aux relations internationales de la mairie de São Paulo; et Mme Leonilda Alves Correa, Coordonnatrice nationale du Groupe de travail de la onzième session de la Conférence et Ministre des relations extérieures du Brésil. UN وأدلى ببيانات كل من سعادة السفير لويس فيليبي دي سيكساس كوريا، الممثل الدائم للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ والسيد كيلد ياكوبسون، أمين العلاقات الدولية لبلدية ساو باولو؛ والوزيرة ليونيلدا ألفيس كوريا، المنسقة الوطنية للفريق العامل للأونكتاد الحادي عشر، بوزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    La Coordonnatrice nationale pour la Somalie du Forum des éducatrices africaines a jugé que la persistance d'un large éventail de violations des droits de l'homme en Somalie était principalement due à la faiblesse des structures décisionnelles et des institutions. UN 9- واعتبرت المنسقة الوطنية للصومال في منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية أن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في الصومال يعزى أساساً إلى ضعف هياكل الحكم ومؤسساته.
    203. Le 21 mai 2007, la Coordonnatrice nationale a assisté à Vienne à une conférence de l'OSCE sur le rôle des rapporteurs nationaux, au cours de laquelle elle a rencontré des représentants des pays de l'OSCE et échangé des informations et des points de vue. UN 203- وفي 21 أيار/مايو 2007، حضرت المنسقة الوطنية مؤتمراً نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا تناول دور المقررين الوطنيين، والتقت خلاله بممثلين عن بلدان أعضاء في المنظمة المذكورة، وتبادلت معهم المعلومات ووجهات النظر.
    206. La Coordonnatrice nationale a été invitée à participer du 13 au 15 février 2008 au < < Forum de Vienne sur la traite des êtres humains > > et à un groupe d'experts du cadre juridique et de la législation concernant la lutte contre la traite. UN 206- وفي الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008، دعيت المنسقة الوطنية للمشاركة في " منتدى فيينا بشأن الاتجار بالبشر " وللمشاركة في مناقشات فريق خبراء بشأن " الأطر القانونية وتشريعات مكافحة الاتجار " .
    Des déclarations sont faites par S.E. M. De Seixas Correa (Brésil); M. Kjeld Jacobsen, Secrétaire aux relations internationales de la ville de São Paulo; et S.E. Mme Leonilda Alves Correa, Coordonnatrice nationale du Groupe de travail sur la onzième session de la CNUCED, Ministère des relations extérieures du Brésil. UN وأدلى ببيانات سعادة السيد دي سيشاس كوريا (البرازيل)؛ والسيد كجيلد جاكوبسون، أمين العلاقات الدولية لبلدية ساوباولو؛ وسعادة السيدة ليونيدا ألفيس كوريا، الوزيرة، المنسقة الوطنية للفريق العامل للأونكتاد الحادي عشر، بوزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    Des exposés ont été présentés par Violet Shivutse, Fondatrice et Directrice de l'association Shibuye Community Health Workers et Coordonnatrice en chef du réseau GROOTS Kenya (Kenya), et Baby Rivona, Coordonnatrice nationale d'Ikatan Perempuan Positif Indonesia. UN وقُدم خلاله بيانان من قِبل فيوليت شيفوتسي، مؤسسة ومديرة مركز شيبويه للمرشدين الصحيين المجتمعيين، ورئيسة ومنسقة مركز تنسيق المنظمات الشعبية العاملة معاً بالتآخي (غروتس كينيا)؛ وبيبي ريفونا، المنسقة الوطنية للرابطة الإندونيسية للنساء المصابات (إندونيسيا).
    62. Coordonnatrice nationale pour la prévention, la répression et l'élimination de la violence dans la famille et à l'égard des femmes (CONAPREVI). Conformément à la loi sur la prévention, la répression et l'élimination de la violence dans la famille (décret no 9796), une Coordonnatrice nationale a été nommée le 5 janvier 2001. UN 62- افتتاح مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة - أُنشئ مكتب التنسيق الوطني في 5 كانون الثاني/يناير 2001، عملا بالقانون المعتمد بموجب المرسوم رقم 97-1996 والمتعلق بمنع العنف داخل الأسرة والمعاقبة عليه وإزالته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more