"coordonner et faciliter" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق وتيسير
        
    • لتنسيق وتيسير
        
    • تنسيق وتسهيل
        
    • وتنسيق وتيسير
        
    • وتنسيق وتسهيل
        
    - coordonner et faciliter l'accès des pays à ladite assistance; UN :: تنسيق وتيسير عملية الحصول على المساعدة الفنية والمالية للبلدان؛
    Les organismes des Nations Unies compétents en la matière doivent continuer de coordonner et faciliter la coopération pour lutter contre la criminalité transnationale et favoriser le contrôle des drogues. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية أن تواصل تنسيق وتيسير التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ومراقبة المخدرات.
    48. L'Organisation des Nations Unies devrait coordonner et faciliter l'échange d'informations entre États. UN " ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول.
    En mai 2001, la CNUCED avait envoyé un spécialiste des douanes dans les Caraïbes pour coordonner et faciliter la transition entre l'ancienne et la nouvelle version du système. UN واعتبارا من أيار/مايو 2001، ألحق الأونكتاد خبيرا في الجمارك للعمل في منطقة البحر الكاريبي لتنسيق وتيسير نقل النظم القديمة إلى نظام أسيكودا ++ الجديد.
    Comme l'a mentionné le représentant de l'Australie lorsqu'il a pris la parole au nom du Forum du Pacifique Sud, les pays du Pacifique Sud se sont mis d'accord le mois dernier pour créer un mécanisme consultatif régional spécifique afin de coordonner et faciliter l'application des résultats de la Conférence de la Barbade dans notre région. UN وكما جاء في بيان محفل جنوب المحيط الهادئ الذي ألقاه ممثل استراليا بالنيابة عن المحفل، وافقت بلدان جنوب المحيط الهادئ في الشهر الماضي على إنشاء آلية استشارية إقليمية محددة لتنسيق وتيسير تنفيذ نتائج بربادوس في منطقتنا اﻹقليمية.
    :: coordonner et faciliter le renforcement des capacités par une formation sur l'égalité des sexes et le développement; UN :: تنسيق وتسهيل بناء القدرات بالتدريب في مجال نوع الجنس والتنمية.
    L'Assemblée générale peut également créer un comité spécial pour encourager, coordonner et faciliter le dialogue entre les civilisations, et formuler les moyens appropriés pour promouvoir la culture du dialogue et son intégration dans les activités du système des Nations Unies. UN ويمكن لهذه الهيئة أيضا أن تشكل لجنة خاصة لتشجيع وتنسيق وتيسير الحوار بين الحضارات وتطوير سبل ووسائل مناسبة لنشر ثقافة الحوار والاشتمال في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    L’Organisation des Nations Unies devrait coordonner et faciliter l’échange d’informations entre États. UN ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول.
    L'objectif principal de ce groupe de travail est de coordonner et faciliter une communication et une action de sensibilisation cohérentes de la part des Nations Unies en ce qui concerne les méga-événements sportifs et autres manifestations similaires. UN والهدف الرئيسي للفريق العامل هو تنسيق وتيسير القيام بأنشطة متسقة وثابتة للاتصال والتوعية في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأحداث الرياضية الكبيرة والمناسبات المماثلة.
    L'objet de sa création est de coordonner et faciliter l'intégration de la question de l'égalité des sexes dans le développement national et de conseiller le gouvernement sur tous les aspects afférents. UN ويتمثل الهدف والمقصد من إنشائها في تنسيق وتيسير إدماج قضايا نوع الجنس في التنمية الوطنية وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن جميع جوانب هذه المسألة.
    a) À coordonner et faciliter les activités régionales, y compris les réunions régionales, par un programme de travail portant sur les deux prochaines années; UN )أ( تنسيق وتيسير اﻷنشطة الاقليمية، بما في ذلك الاجتماعات الاقليمية، من خلال برنامج عمل للعامين القادمين؛
    4. coordonner et faciliter l'exécution des programmes de secours d'urgence et de relèvement, ainsi que la fourniture de services sociaux comme l'éducation, les soins de santé, la protection de l'environnement et la redynamisation des secteurs de production. UN ٤ - تنسيق وتيسير توفير اﻹغاثة في حالات الطوارئ والاضطلاع ببرامج اﻹصلاح، فضلا عن الخدمات الاجتماعية اﻷخرى من قبيل التعليم والرعاية الصحية وحماية البيئة وإعادة تنشيط القطاعات المنتجة.
    De plus, en août 2010, un comité interministériel de l'intégration sociale et des affaires roms a été créé pour coordonner et faciliter les activités des différents ministères concernant les questions relatives aux Roms. UN وفضلاً عن ذلك، أُنشأت في آب/أغسطس 2010، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالإدماج الاجتماعي للروما وشؤون الروما بغية تنسيق وتيسير أنشطة مختلف الوزارات فيما يتعلق بقضايا الروما.
    15. Le Groupe de travail a mis l'accent sur le rôle des réseaux régionaux pour coordonner et faciliter l'entraide judiciaire et d'autres formes de coopération internationale. UN 15- وسلّط الفريقُ العامل الضوء على الدور الذي تضطلع به الشبكات الإقليمية في تنسيق وتيسير المساعدة القانونية المتبادلة والأشكال الأخرى من التعاون الدولي.
    La Force a continué à coordonner et faciliter les activités en faveur des femmes sur l'île, comme les réunions du Groupe d'étude des femmes de Chypre. UN 39 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تنسيق وتيسير الأنشطة المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بنوع الجنس في الجزيرة، مثل فريق المرأة القبرصية المعني بالسياسات.
    Fonction de la Mission : coordonner et faciliter l'ensemble des activités liées au retour et à la réintégration volontaires des personnes déplacées et des réfugiés dans leur localité d'origine, ce qui suppose d'assurer un niveau minimal d'appui humanitaire et de protection tout au long du processus et de diriger l'élaboration et la mise en place d'un programme local de réintégration. UN مهمة البعثة: تنسيق وتيسير جميع الأنشطة المتصلة بالعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين إلى أماكنهم الأصلية، وهو ما يشمل ضمان حد أدنى من الدعم الإنساني والدعم المتصل بالحماية على امتداد طريق العودة، وقيادة العمل في تحضير أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية وتنفيذها.
    58. Le Comité de planification des ONG pour la Conférence internationale sur la population et le développement a été créé en 1991 pour coordonner et faciliter la participation des organisations non gouvernementales à la Conférence et à ses préparatifs. UN ٥٨ - وأنشئت لجنة التخطيط للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩١ لتنسيق وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وفي عملياته التحضيرية.
    À cette fin, le Greffier et le Commissaire ont constitué une équipe spéciale composée de hauts fonctionnaires du Greffe et de la Commission et chargée de coordonner et faciliter la transition. UN 19 - وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ مسجل المحكمة ورئيس اللجنة فرقة عمل تتألف من موظفين كبار من كلتا الهيئتين لتنسيق وتيسير أنشطة الانتقال.
    Ainsi qu'il est indiqué dans mon dernier rapport (S/2009/344), l'ONUCI a poursuivi ses préparatifs pour coordonner et faciliter les activités internationales d'observation des élections. UN 25 - وعلى نحو ما أشرت إليه في تقريري السابق، واصلت عملية الأمم المتحدة التحضيرات اللازمة لتنسيق وتيسير أنشطة مراقبي الانتخابات الدوليين.
    - coordonner et faciliter l'assistance internationale et renforcer les capacités du Gouvernement suivant les besoins propres de chaque secteur; UN - تنسيق وتسهيل المساعدات الدولية وبناء القدرات الحكومية وفقا لاحتياجات القطاعات المختلفة.
    Il a pour mission de superviser le processus de rédaction des rapports, coordonner et faciliter la collecte de données et d'informations, désigner la délégation pour la présentation des rapports aux organes de surveillance et superviser la diffusion des recommandations de ces organes. UN وتتولى هذه اللجنة الإشراف على عملية إعداد التقارير، وتنسيق وتيسير جمع البيانات والمعلومات، وتحديد الوفود المكلفة بعرض التقارير على هيئات المعاهدات المعنية، والإشراف على نشر توصيات هيئات المعاهدات.
    77. Depuis sa création, le bureau provisoire des Nations Unies en Arménie collabore avec le Gouvernement pour renforcer les mécanismes de la stabilité et coordonner et faciliter l'effort d'aide humanitaire. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أرمينيا يتعاون منذ إنشائه مع الحكومة لتعزيز آليات الاستقرار وتنسيق وتسهيل جهود المساعدة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more