"coordonner la coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق التعاون الدولي
        
    A cette fin, les organes des Nations Unies attachés à la lutte contre l'apartheid doivent commencer à se concentrer sur les problèmes économiques et à coordonner la coopération internationale nécessaire. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي ﻷجهزة اﻷمم المتحدة المكرسة للكفاح ضد الفصل العنصري أن تبدأ التركيز على المشاكل الاقتصادية وعلى تنسيق التعاون الدولي اللازم.
    coordonner la coopération internationale dans ce domaine. UN تنسيق التعاون الدولي في هذا المجال.
    Les débats devraient porter sur les effets de la mondialisation, de la libéralisation des échanges et de la révolution de l'information sur le développement social mondial; les problèmes du développement rural; et le renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner la coopération internationale en vue du développement social. UN وأضاف أن موضوعات المناقشة ينبغي أن تتضمن أثر العولمة وتحرير التجارة وثورة المعلومات على التنمية الاجتماعية؛ والمشاكل المتصلة بالتنمية الريفية؛ وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Il a également expliqué comment INTERPOL pouvait aider à mettre en place et à appliquer les interdictions de voyager, contribuer à coordonner la coopération internationale des forces de l'ordre en matière de suivi et de gel des avoirs, et aider les pays à appliquer les embargos sur les armes en retrouvant l'origine des armes de contrebande. UN وغطت إحاطته أيضا قدرة الإنتربول على المساعدة في تطبيق وإنفاذ تدابير حظر السفر، وفي تنسيق التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بتتبع الأصول وتجميدها، وفي مساعدة البلدان على تطبيق تدابير حظر توريد الأسلحة عن طريق تتبع منشأ الأسلحة المهربة.
    L'ONUDC ainsi que d'autres parties prenantes ont aussi continué de participer activement aux réunions visant à coordonner la coopération internationale entre États requérants et États requis, y compris dans le cadre d'actions de recouvrement en cours. UN كما واصل المكتب مشاركته بفعالية، مع سائر الجهات المعنية، في الاجتماعات الرامية إلى تنسيق التعاون الدولي فيما بين الدول الطالبة والدول المتلقِّية للطلبات في عدة سياقات، منها العمل على استرداد الموجودات.
    29. L'ONUDC ainsi que d'autres parties prenantes ont continué de participer activement aux réunions visant à coordonner la coopération internationale entre États requérants et États requis, y compris dans le cadre d'actions de recouvrement en cours. UN 29- وواصل المكتب مشاركته بفعالية، جنباً إلى جنب مع أصحاب مصلحة آخرين، في اجتماعات تهدف إلى تنسيق التعاون الدولي فيما بين الدول الطالبة والدول متلقّية الطلب، في أطر من بينها الجهود الجارية لاسترداد الموجودات.
    31. En outre, l'ONUDC, ainsi que d'autres parties prenantes, ont participé activement aux réunions visant à coordonner la coopération internationale entre États requérants et États requis, y compris dans le cadre d'actions de recouvrement en cours. UN 31- وزيادةً على ذلك، شارك المكتب بفعالية في اجتماعات تهدف إلى تنسيق التعاون الدولي فيما بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلب، بما في ذلك في سياق الجهود المستمرة لاسترداد الموجودات.
    Pour sa part, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, dans un rapport sur les changements climatiques et la migration, a insisté sur la nécessité de coordonner la coopération internationale dans le domaine de la migration induite par les changements climatiques (A/67/299, par. 90 à 93). UN وأكد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، من جهته، في تقرير عن تغير المناخ والهجرة، على ضرورة تنسيق التعاون الدولي في مجال الهجرة الناجمة عن تغير المناخ (الوثيقة A/67/299، الفقرات 90-93).
    e) Les approches et modèles juridiques existant aux niveaux international, régional, bilatéral et national sont-ils suffisants pour aider les États à coordonner la coopération internationale concernant la même personne et les mêmes infractions? Pourrait-on renforcer ces approches d'une manière quelconque? UN (ﻫ) هل تعتبر النهوج والنماذج القانونية القائمة على المستوى الدولي والإقليمي والثنائي والوطني كافية لمساعدة الدول على تنسيق التعاون الدولي فيما يخص الشخص نفسه والجرائم نفسها؟ هل يمكن تعزيز النهوج القانونية على أي نحو؟
    Nous apprécions vivement les activités entreprises par l'ONU pour coordonner la coopération internationale, afin de surmonter les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. Cependant, nous sommes obligés de constater la lenteur de la mise en oeuvre de la résolution 50/134 de l'Assemblée générale. UN إننا نقدر عميق التقدير العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنسيق التعاون الدولي للتصدي لنتائج الكارثة، ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نلاحـــظ أن تنفيذ قرار الجمعية العامـــة ٥٠/١٣٤ يسير بخطـى بطيئة الى حد بعيد.
    La Turquie a toujours préconisé de mieux coordonner la coopération internationale pour la prévention du crime et la poursuite des délinquants et prôné notamment un système efficace de coopération bilatérale et multilatérale dans les domaines de l'application de la loi et de l'assistance juridique en matière pénale. UN 39 - واسترسل قائلا إن تركيا قد دعت دائما إلى تحسين تنسيق التعاون الدولي في منع الجريمة ومحاكمة المجرمين، بما في ذلك إنشاء نظام فعال للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجالي إنفاذ القانون وتقديم المساعدات القانونية في المسائل الجنائية.
    En outre, l'Initiative StAR et l'ONUDC participent activement, avec d'autres partenaires tels qu'INTERPOL, l'Union européenne et Eurojust, aux réunions visant à coordonner la coopération internationale entre États requérants et États requis dans le cadre d'actions de recouvrement en cours. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت مبادرة " ستار " والمكتب بنشاط، جنبا إلى جنب مع غيرهم من أصحاب المصلحة من قبيل الإنتربول والاتحاد الأوروبي ووحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي، في اجتماعات تهدف إلى تنسيق التعاون الدولي فيما بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات في سياق الجهود المستمرة لاسترداد الموجودات.
    Conseil de coopération interinstitutions pour la protection sociale. Le Conseil est un mécanisme de coordination interorganisations composé des représentants d'organisations internationales et d'institutions bilatérales qui a pour objectif de renforcer la coordination mondiale et le plaidoyer en faveur des questions de protection sociale et de coordonner la coopération internationale dans des actions soutenues par la demande dans les pays. UN ٢٧ - مجلس التعاون بين الوكالات في مجال الحماية الاجتماعية - المجلس هو آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات ويتألف من ممثلين للمنظمات الدولية والمؤسسات الثنائية، التي تهدف إلى تعزيز التنسيق والدعوة على الصعيد العالمي بشأن قضايا الحماية الاجتماعية، وإلى تنسيق التعاون الدولي في اتخاذ إجراءات يحركها الطلب داخل البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more