"coordonner les activités des nations" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق أنشطة الأمم
        
    • تنسيق أنشطة منظومة الأمم
        
    De même, le Pakistan a demandé au Secrétaire général de désigner un représentant spécial chargé de coordonner les activités des Nations Unies dans cette région instable. UN بالإضافة إلى ذلك، طلبت إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص يكون مسؤولا عن تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في تلك المنطقة المتفجرة.
    Son mandat est de coordonner les activités des Nations Unies et de promouvoir l'intégration des approches subrégionales - par opposition aux approches nationales - en faveur de la paix et de la sécurité. UN ويتمثل تفويض المكتب في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة، وتعزيز التكامل بين النهج دون الإقليمية، على عكس النهج القطري، تجاه السلم والأمن.
    Dans l'attente d'une participation plus importante des Nations Unies aux efforts de rétablissement de la paix, j'ai nommé un Représentant spécial pour le Libéria, qui a principalement pour mission de coordonner les activités des Nations Unies, de faciliter la mise en place d'arrangements transitoires et de prendre la direction, le moment venu, d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN وارتقابا لمشاركة أوسع من جانب الأمم المتحدة في تلك الجهود، عيّنتُ ممثلا خاصا إلى ليبريا تتمثل مهامه الرئيسية في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة ودعم الترتيبات الانتقالية الناشئة وقيادة عملية سيتم تنفيذها في نهاية المطاف لحفظ السلام من جانب الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Au cas où le mandat du BINUB serait prorogé, une petite unité de relèvement accéléré serait créée au BINUB à compter de juillet 2008 afin d'aider mon Représentant exécutif à accomplir sa tâche de coordination de l'action humanitaire et le BINUB à coordonner les activités des Nations Unies. UN وفي حال تمديد ولاية المكتب المتكامل، ستُنشأ فيه اعتبارا من تموز/يوليه 2008 وحدة صغيرة للإنعاش المبكر من أجل مساعدة ممثلي التنفيذي في مهامه كمنسق للشؤون الإنسانية ودعما لولاية المكتب المتكامل في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة.
    Coopération avec d'autres organismes La MINUNEP continuera à coordonner les activités des Nations Unies au Népal liées au processus de paix, suivant la démarche concertée adoptée dès ses débuts. UN 181 - ستواصل البعثة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في نيبال، المتعلقة بعملية السلام بطريقة تتناغم مع النهج المتكامل الذي اعتمد منذ بداية إنشاء البعثة.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) التي أعرب فيها الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين يكون مقر عمله في بيروت من أجل المساعدة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بلبنان.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le Liban. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام المقدّم إلى مجلس الأمن في 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، الذي أعرب فيه الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين ليكون مقر عمله في بيروت ويساعد في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بلبنان.
    Propositions tendant à renforcer les moyens dont dispose le système des Nations Unies pour aider les États à lutter contre le terrorisme et à mieux coordonner les activités des Nations Unies dans ce domaine, à soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité selon leurs mandats respectifs (voir également A/60/430, par. 13) UN مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في إطار ولاية كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول على مكافحة الإرهاب ولتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الخصوص (انظر أيضا A/60/430، الفقرة 13)
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718) dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le sud du Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) التي أعرب فيها الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين يكون مقر عمله في بيروت من أجل المساعدة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بجنوب لبنان.
    Propositions tendant à renforcer les moyens dont dispose le système des Nations Unies pour aider les États à lutter contre le terrorisme et à mieux coordonner les activités des Nations Unies dans ce domaine, à soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité selon leurs mandats respectifs (voir également A/60/430, par. 13) UN مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في إطار ولاية كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول على مكافحة الإرهاب ولتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الخصوص (انظر أيضا A/60/430، الفقرة 13).
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 de mon rapport au Conseil de Sécurité en date du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel j'avais fait part de mon intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le sud du Liban. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 34 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، الذي أعربت فيه عن اعتزامي تعيين مسؤول كبير يكون مقره في بيروت ويساعد على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالجنوب اللبناني.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 de mon rapport au Conseil de sécurité en date du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel je faisais part de mon intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le sud du Liban. UN برجاء الرجوع إلى الفقرة 34 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (A/2000/7/718) الذي أعربت فيه عن اعتزامي تعيين موظف كبير يكون مقر عمله في بيروت ليتولى المساعدة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بجنوب لبنان.
    La planification des missions intégrées et le cadre stratégique intégré (voir A/65/669) sont des mécanismes permettant de coordonner les activités des Nations Unies et de garantir la poursuite des actions destinées à traiter les causes profondes du conflit lorsqu'une opération de maintien de la paix est terminée, ainsi que d'assurer une transition sans heurts vers la consolidation de la paix. UN 21 - وعملية التخطيط المتكامل للبعثات والإطار الاستراتيجي المتكامل (انظر A/65/669) هما آليتان مصممتان من أجل المساعدة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة ولضمان استمرار الجهود الرامية للتصدي للأسباب الجذرية للنزاع دون انقطاع بعد مغادرة عمليات حفظ السلام ولكفالة سلاسة الانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    En application du mandat qu’elle a reçu de coordonner les activités des Nations Unies au niveau régional en Afrique, la CEA a organisé à ce jour neuf réunions de coordination régionale et a réalisé des progrès considérables dans la recherche d’un accord sur un programme de travail commun et des arrangements de collaboration au travers des neuf groupes thématiques établis à cette fin. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى الآن تسعة من المشاورات السنوية، وهو ما يتفق مع ولايتها المتمثلة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي في أفريقيا، كما أنها حقَّقت تقدماً كبيراً بالنسبة للتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل وترتيبات تعاونية من خلال المجموعات المواضيعية التسع المنشأة لهذا الغرض.
    23. Ayant le mandat de coordonner les activités des Nations Unies à l'appui du NEPAD, la CEA a pris des mesures pour revitaliser le mécanisme de consultation régionale qui réunit les institutions spécialisées des Nations Unies présentes en Afrique, afin d'améliorer la cohérence et l'efficacité de leurs activités concertées aux niveaux régional et sous-régional. UN 23- وبموجب ولايتها المتمثلة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، اتخذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خطوات نحو تنشيط آلية التشاور الإقليمي التي تجمع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا معاً بغية تحسين مستوى الاتساق والفعالية في ما تقوم به من عملٍ جماعي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La MINUNEP continuera à coordonner les activités des Nations Unies liées au processus de paix, suivant la démarche concertée adoptée dès ses débuts. UN 54 - وستواصل البعثة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بعملية السلام بطريقة تتناغم مع النهج المتكامل الذي اعتمد منذ بداية إنشاء البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more