"coordonner les travaux" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق عمل
        
    • تنسيق أعمال
        
    • تنسيق العمل
        
    • تنسيق اﻷعمال
        
    • وتنسيق عمل
        
    • وتنسيق العمل
        
    • ينسق عمل
        
    • بتنسيق عمل
        
    • بتنسيق أعمال
        
    • بتنسيق جميع الأعمال
        
    • لتنسيق العمل
        
    • لتنسيق عمل
        
    • تنسيق برامج العمل
        
    • وتنسيق أعمال
        
    • التنسيق بين أعمال
        
    Ma délégation considère qu'il est nécessaire de coordonner les travaux de la Troisième Commission et ceux de la plénière de l'Assemblée générale, dans le but de faciliter l'examen approfondi de cet important document. UN ويعتقد وفدي أنه من الضروري تنسيق عمل اللجنة الثالثة والجمعية بأكملها، بغية تيسير النظر بعمق في هذه الوثيقة الهامة.
    :: Faudrait-il confier au Groupe de Voorburg le soin de coordonner les travaux de ces groupes et d'élaborer un programme de recherche plus intégré auquel ils pourraient tous contribuer? UN :: هل ينبغي أن يعهد إلى فريق فوربورغ بمهمة تنسيق عمل هذه الأفرقة ووضع برنامج بحثي أكثر تكاملا يمكن للجميع المساهمة فيه؟
    La Commission a demandé à son bureau de coordonner les travaux du groupe de travail, ainsi que les contributions d'autres spécialistes dans des domaines pertinents. UN ودعت اللجنة مكتبها إلى تنسيق أعمال الفريق العامل، وكذلك تنسيق المدخلات المقدمة في أعمال الفريق من خبراء آخرين في الميادين ذات الصلة.
    Ils ont estimé que c'était une bonne idée qui permettrait de coordonner les travaux de ces organes et cette suggestion a reçu un appui enthousiaste. UN واعتُبر هذا الاقتراح فكرة سليمة، وذلك من أجل تنسيق أعمال اللجان الفنية، وكان هناك تأييد كبير له.
    :: Continuera à coordonner les travaux de lutte antitabac avec l'OMS et ses autres partenaires dans les pays et au niveau mondial; UN :: مواصلة تنسيق العمل في مجال مكافحة التبغ مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء على الصعيدين القطري والعالمي
    c) De continuer à coordonner les travaux de fond préparatoires à la Conférence internationale sur la population et le développement; UN )ج( مواصلة تنسيق اﻷعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Il permet aussi de coordonner les travaux des organes liés aux océans sur l'ensemble de l'année. UN كما أنها تساعد في تنسيق عمل الهيئات المتصلة بالمحيطات خلال العام.
    Il a pour objet de coordonner les travaux de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) et de donner des avis au Président de ce dernier. UN ويتولى هذا البرنامج تنسيق عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ويقدم المشورة إلى رئيسها.
    Il a pour objet de coordonner les travaux de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA). UN ويتولى هذا البرنامج تنسيق عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Elle a également décidé de nommer un conseiller scientifique spécialiste des prises accessoires afin de coordonner les travaux du Comité scientifique dans ce domaine. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    La Commission a demandé à son bureau de coordonner les travaux du Groupe de travail ainsi que les contributions d'autres experts dans des domaines pertinents. UN ودعت اللجنة مكتبها الى تنسيق أعمال الفريق العامل، وكذلك تنسيق المدخلات المقدمة في أعمال الفريق من خبراء آخرين في الميادين ذات الصلة.
    La Chambre de commerce internationale est chargée de coordonner les travaux du comité. UN وتتولى غرفة التجارة الدولية قيادة تنسيق أعمال اللجنة.
    La tâche de coordonner les travaux des diverses organisations internationales ayant des activités relatives à la comptabilité nationale dans la région de la CEE est donc prioritaire. UN ولهذا فإن تنسيق العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختلفة المشتغلة في الحسابات القومية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا يعتبر من اﻷولويات.
    :: coordonner les travaux concernant le règlement du Bureau du Procureur UN :: تنسيق العمل على أنظمة مكتب المدعي العام
    :: coordonner les travaux concernant le règlement du Bureau du Procureur UN :: تنسيق العمل على أنظمة مكتب المدعي العام
    34. La Conférence des statisticiens européens est le principal organe chargé de coordonner les travaux dans le domaine des statistiques officielles, y compris les activités de coopération technique dans la région de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ٤٣ - إن مؤتمر الخبراء الاحصائيين اﻷوروبيين هو الهيئة اﻷولى المسؤولة عن تنسيق اﻷعمال الاحصائية الرسمية، بما في ذلك التعاون التقني، في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Le Président qui dirige le Mécanisme est chargé, entre autres fonctions, de présider les séances plénières, de coordonner les travaux des Chambres et de contrôler les activités du Greffe. UN ويعمل الرئيس بصفة رئيس الآلية، ويضطلع بالمسؤولية عن جملة من الأمور من بينها ترأس الجلسات العامة، وتنسيق عمل الدوائر، والإشراف على أنشطة القلم.
    On redouble actuellement d'efforts pour promouvoir l'échange d'informations nécessaire et coordonner les travaux dans ce domaine. UN وتُبذل اﻵن جهود أكبر للتشجيع على تبادل المعلومات اللازمة وتنسيق العمل في هذا المجال بالذات.
    La Commission a aussi demande à son bureau de coordonner les travaux du groupe de travail, ainsi que le contribution d'autres experts [dans des domaines pertinents]. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى مكتبها أن ينسق عمل الفريق العامل، وكذلك المدخلات من الخبراء اﻵخرين.
    La délégation mexicaine a eu l'honneur de coordonner les travaux du groupe des 21 afin de présenter un projet de programme d'action à la Conférence du désarmement. UN وقد تشرف وفدي بتنسيق عمل مجموعة اﻟ ٢١ بهدف تقديم مشروع برنامج عمل إلى مؤتمر نزع السلاح.
    En plus de coordonner les travaux des divers services du Greffe, le Cabinet du Greffier s'est chargé d'une grande variété de questions juridiques, pratiques et d'orientation générale, telles que la réduction des effectifs du Tribunal. UN وقام المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة بتنسيق أعمال مختلف أقسام التسجيل وبمعالجة مجموعة واسعة من المسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات والمسائل الفنية، بما في ذلك سياسات تقليص المحكمة.
    Son secteur aérospatial, ses universités et des experts du BNSC ont apporté des contributions à l'Organisation internationale de normalisation (ISO), dont le Royaume-Uni préside un groupe de travail chargé de coordonner les travaux que mène l'ISO en vue d'élaborer des normes de réduction des débris spatiaux. UN وقُدّمت مساهمات من خبراء المملكة المتحدة العاملين في المركز الوطني والدوائر الصناعية والجامعات إلى المنظمة الدولية للتوحيد القياسي التي ترأس المملكة المتحدة فيها فريقا عاملا مكلّفا بتنسيق جميع الأعمال الخاصة بمعايير تخفيف الحطام الفضائي الجاري استحداثها في المنظمة.
    Le débat a été éclairé par des exemples de coopération, et de nouvelles modalités ont été suggérées pour coordonner les travaux sur les questions d'intérêt commun. UN وأثريت المناقشة بأمثلة للتعاون وردت في التقرير؛ وجرى تقاسم أمثلة إيجابية أخرى للتعاون، واقتُرحت طرائق أخرى لتنسيق العمل بشأن مواضيع الاهتمام المشترك.
    Je pense que l'un des résultats de ce dialogue de haut niveau pourrait être de formuler des recommandations pour coordonner les travaux des institutions de développement dans le financement du développement. UN وأعتقد أن إحدى نتائج هذا الحوار الرفيع المستوى قد تكون توصيات محددة لتنسيق عمل المؤسسات الإنمائية في تمويل التنمية.
    c) coordonner les travaux respectifs dans le cadre des programmes d'action. UN (ج) تنسيق برامج العمل المختلفة ضمن سياق جداول العمل.
    Le rapport constate que le Conseil parvient de mieux en mieux à orienter et à coordonner les travaux de ses organes subsidiaires sur le suivi des conférences. UN يحقق نجاحا متزايدا في مجال توجيه وتنسيق أعمال أجهزته الفرعية المتعلقة بمتابعة المؤتمرات.
    Nous vous remercions de votre coopération en la matière, qui permettra de mieux coordonner les travaux du Conseil et de ses organes subsidiaires. UN شكرا لتعاونكم في هذه المسائل الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز التنسيق بين أعمال المجلس وهيئاته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more