"coordonner toutes les" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق جميع
        
    • بتنسيق جميع
        
    • التنسيق بين جميع
        
    • لتنسيق جميع
        
    • وتنسيق جميع
        
    • تنسيق كافة
        
    • تنسيق كل
        
    • تنسق جميع
        
    • وتنسيقَ جميع
        
    • ولتنسيق جميع
        
    Cet organisme, qui relève du Cabinet de la Vice-Présidente, est chargé de coordonner toutes les activités de nutrition et activités assimilées au niveau national. UN وقد أنيطت بالوكالة، التابعة لمكتب نائبة الرئيس، مهمة تنسيق جميع الأنشطة في مجال التغذية والمجالات ذات الصلة في البلد.
    Il avait pour objet de coordonner toutes les activités opérationnelles de la Mission. UN وهدف الفريق العامل المشترك هو تنسيق جميع اﻷنشطة التنفيذية للبعثة.
    L'ONUMOZ se propose de coordonner toutes les activités de vérification extérieure afin d'éviter les doubles emplois ou lacunes dans le processus d'observation. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    Le Gouvernement a créé un Bureau de la condition féminine, auquel il a confié la responsabilité de coordonner toutes les activités du Gouvernement concernant les femmes et le développement. UN وأنشأت الحكومة مكتب شؤون المرأة وكلفته بتنسيق جميع اﻷنشطة الحكومية المتعلقة بالمرأة والتنمية.
    Le Bureau serait également chargé de coordonner toutes les questions liées aux voyages à l'échelle de l'Organisation. UN كما ينبغي أن تناط بهذا المكتب وظائف التنسيق بين جميع مسائل السفر على صعيد المنظمة.
    Récemment, un comité national a été créé pour coordonner toutes les activités de lutte contre la désertification. UN ومؤخرا، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق جميع اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر.
    Un nouveau Groupe de la gestion des situations de crise a été créé afin de préparer et de coordonner toutes les opérations d'urgence au Centre international de Vienne. UN وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a pour mission de coordonner toutes les activités de l'ensemble des organismes, fonds et programmes des Nations Unies présents en Haïti. UN 126 - يُخول الممثل الخاص للأمين العام صلاحية تنسيق كافة أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي.
    Un comité de référence chargé de l'égalité des sexes a été mis en place pour coordonner toutes les questions liées au genre intéressant le Ministère. UN وأُنشئت لجنة مرجعية في المسائل الجنسانية تتولى تنسيق جميع المسائل الجنسانية على مستوى الوزارة.
    Ce comité a pour rôle de coordonner toutes les activités du Gouvernement dans le domaine des droits de l'homme. UN يتمثل دور هذه اللجنة في تنسيق جميع أنشطة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    La fonction de CICLOPE est de coordonner toutes les actions que toutes les administrations d'État ont engagées pour prévenir et combattre la pédophilie. UN ووظيفة هذه اللجنة تنسيق جميع إجراءات منع ومكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال التي تضطلع بها الوزارات جميعا.
    Il conviendrait de coordonner toutes les activités opérationnelles de ces organismes afin d'éviter le double emploi et de les rendre plus efficaces. UN وينبغي تنسيق جميع الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بغية تجنب الازدواجية وزيادة الفعالية.
    Le Représentant spécial serait aussi chargé de coordonner toutes les activités exécutées par les Nations Unies pour faire progresser le processus de paix en Sierra Leone. UN وسيكون الممثل الخاص مسؤولا أيضا عن تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموجهة نحو تعزيز عملية السلام في سيراليون.
    Le Gouvernement a demandé au Ministre des affaires étrangères de coordonner toutes les activités qui seraient entreprises à ce titre et de rédiger le projet d'une loi visant à assurer l'application de la résolution considérée. UN وطلبت الحكومة من وزير الخارجية تنسيق جميع هذه اﻷنشطة وصياغة مشروع قانون يستجيب للقرار المذكور آنفا.
    Le Groupe continuera de coordonner toutes les opérations d'assistance humanitaire menées par l'ONU, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وسوف تواصل الوحدة العمل بصفتها هيئة تنسيق جميع العمليات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    À cet effet, j'ai déjà nommé un haut responsable qui sera chargé de coordonner toutes les activités de la Mission au Sud-Soudan et de représenter le chef de la Mission lors des contacts quotidiens avec le Gouvernement du Sud-Soudan. UN وقد شرعت ببعض الخطوات الأولية في هذا الاتجاه بتعيين أحد كبار المسؤولين الذي سيتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة البعثة في جنوب السودان وسيمثل رئيس البعثة على أساس يومي لدى حكومة جنوب السودان.
    L'organe chargé de coordonner toutes les politiques en matière d'égalité et de non-discrimination à l'égard des femmes est le Ministère de la santé et du bien-être. UN وزارة الصحة والرعاية هي الهيئة المكلّفة بتنسيق جميع السياسات المتصلة بالمساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    En ce qui concerne les problèmes des femmes, que le passage à la démocratie a fait apparaître au grand jour, il se peut qu'il soit nécessaire de créer un ministère de la condition féminine chargé de coordonner toutes les modifications qui devront être apportées à la législation et à la pratique. UN وفيما يتعلق بمشاكل النساء، التي أظهرها بوضوح الانتقال إلى الديمقراطية، قد يكون من الضروري إنشاء وزارة لوضع المرأة تكون مكلفة بتنسيق جميع التعديلات التي سوف يجب ادخالها على القوانين وفي الواقع.
    A cet égard, il convient de rappeler le mandat du représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, mandat qui pourrait être élargi de manière appropriée, ainsi que celui du Haut Commissaire aux droits de l'homme, qui pourrait coordonner toutes les activités pertinentes. UN بصدد مسائل التشرد القسري المتصلة بحقوق اﻹنسان. وفي هذا الصدد، ينبغي أن تذكر ولاية ممثل اﻷمين العام بشأن المشردين داخلياً التي يمكن توسيع نطاقها بصورة مناسبة، كما ينبغي ذكر ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الذي يمكنه التنسيق بين جميع اﻷعمال ذات الصلة.
    Un groupe de travail de soutien a également été créé pour coordonner toutes les activités d'appui à ce Bureau. UN وأنشئ أيضا فريق عامل معني بالدعم لتنسيق جميع مسائل الدعم المقدم لذلك المكتب.
    Le Groupe aurait également une composante militaire, formée d'un officier d'état-major et d'un observateur militaire, chargés de planifier et de coordonner toutes les fonctions et opérations de la Commission. UN كما ستضم الوحدة عنصرا سياسيا يتألف من ضابط أركان ومراقب عسكري يضطلعان بتخطيط وتنسيق جميع مهام اللجنة وعملياتها.
    L'Organisation des Nations Unies est appelée à jouer un rôle de leader dans ce domaine. Il n'y a pas d'autres solutions que de coordonner toutes les activités des institutions spécialisées et de toutes les organisations internationales qui se préoccupent des TIC. UN والأمم المتحدة مطالبة بأن تتبوأ مركز الريادة في هذا المجال ولا يوجد هناك أي بديل عن تنسيق كافة نشاطات الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية التي تتعامل مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cet organe, qui est rattaché au Bureau du Président de la République, a pour tâche de coordonner toutes les activités liées à la mise en œuvre du plan. UN والوظيفة التي تقوم بها هذه الهيئة هي تنسيق كل ما له علاقة بتنفيذ تلك الخطة.
    - coordonner toutes les activités de CTPD et toutes les ressources disponibles afin de promouvoir et d'élargir l'application de la CTPD dans le cadre de programmes bilatéraux ou multilatéraux; UN - أن تنسق جميع أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وجميع الموارد المتاحة لتعزيز تطبيق هذا التعاون في إطار البرامج الثنائية أو المتعددة اﻷطراف والنهوض به.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'intermédiaire de son Représentant spécial, à diriger les opérations d'une MINUSS intégrée, à coordonner toutes les activités du système des Nations Unies en République du Soudan du Sud et à appuyer une action internationale cohérente en vue d'instaurer la paix en République du Soudan du Sud; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثلته الخاصة، إدارةَ دفَّة العمليات في بعثةٍ للأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان تتسم بالتكامل، وتنسيقَ جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ودعم اتباع نهج دولي متماسك إزاء إحلال السلام في جمهورية جنوب السودان؛
    Il est proposé de créer le Bureau des affaires politiques et civiles qui serait chargé des fonctions ayant trait aux affaires politiques, aux affaires civiles et à l'information, de fournir des services de secrétariat au Groupe de coordination tripartite et de coordonner toutes les activités de la Force conformément à son mandat. UN 20 - يُقترح إنشاء مكتب الشؤون السياسية والمدنية للاضطلاع بالشؤون السياسية والمدنية ومهام الإعلام، وذلك لتوفير دعم الأمانة لفريق التنسيق الثلاثي ولتنسيق جميع أنشطة القوة وفقا لولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more