Tout récemment, l'ONUDI a coparrainé le septième Forum mondial sur l'énergie durable. | UN | وقد شاركت اليونيدو مؤخراً في رعاية الاجتماع السابع للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة. |
RI a coparrainé le forum international pour la promotion des femmes handicapées en coopération avec le BIT et le Secrétariat de l'ONU. | UN | شاركت الجمعية في رعاية منتدى قيادي دولي للمعوقات، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En 2013, l'OSCE a coparrainé le Forum régional CEE/FAO sur la gestion des feux frontaliers. | UN | وشاركت منظمة الأمن والتعاون في رعاية المنتدى الإقليمي للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة الحرائق عبر الحدود في عام 2013. |
Elle a coparrainé le colloque " Multiplicité des parties, multiplicité des problèmes " tenu à La Haye en mai 2007. | UN | وشاركت المحكمة الدائمة في رعاية الندوة المعنونة " أطراف متعددة، مشاكل متعددة " التي عقدت في لاهاي في أيار/مايو 2007. |
Il a aussi coparrainé le Sommet international des femmes organisé par l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines, qui s'est tenu en juillet 2011. | UN | كما شارك في رعاية مؤتمر القمة الدولي للمرأة الذي عقدته جمعية الشابات المسيحيات العالمية في تموز/يوليه 2011. |
Le FNUAP a également coparrainé le deuxième Congrès mondial sur le droit de la famille et les droits des enfants et des jeunes, qui s'est tenu à San Francisco en mai. | UN | كما شارك الصندوق في رعاية المؤتمر العالمي الثاني لقانون اﻷسرة وحقوق الطفل والشاب، المنعقد في سان فرانسيسكو في أيار/ مايو. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a coparrainé le colloque national sur la population et le développement et participé à un nouveau projet dont l'objectif est d'accorder des prêts aux femmes des zones rurales et de leur fournir des informations sur la santé génésique. | UN | وشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في رعاية الندوة الوطنية المعنية ﺑ " السكان والتنمية " ، واشترك في مشروع جديد غايته تقديم السلف إلى النساء الريفيات وتحسين اﻹعلام فيما يتصل بصحتهن التناسلية. |
Elle a également coparrainé le kit sur la réglementation des TIC de l'infoDev et accueille le Colloque mondial annuel des régulateurs, entre autres activités organisées à l'intention des décideurs et aux organes de réglementation. | UN | ولفائدة منظمي الاتصالات وصناع السياسات، شارك الاتحاد الدولي للاتصالات في رعاية تطوير `عُدَّة خاصة بتنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات` لبرنامج تنمية المعلومات ويستضيف الندوة العالمية السنوية لمنظمي الاتصالات، إلى جانب العديد من الأنشطة الأخرى. |
Il a également coparrainé le Forum ibéro-américain sur les migrations et le développement, qui a mis l'accent sur les effets de la crise financière mondiale sur les réfugiés et les migrants. | UN | كما شاركت المفوضية في رعاية المنتدى الأيبيري - الأمريكي المعني بالهجرة والتنمية الذي تركز اهتمامه على ما للأزمة المالية العالمية من آثار على اللاجئين والمهاجرين. |
Les 5 et 6 mai 2005, le Canada, coordonnateur du Groupe de contact sur l'universalisation, a coparrainé le Séminaire sur l'enlèvement des mines terrestres à Tripoli afin de faire mieux comprendre la Convention à la Libye. | UN | وشاركت كندا، بوصفها منسق فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية، في رعاية حلقة دراسية حول إزالة الألغام البرية، عُقدت في طرابلس يومي 5 و6 أيار/مايو 2005، بغية زيادة فهم ليبيا للاتفاقية. |
L'Irlande, qui a coparrainé le Dialogue de Larnaca, était représentée dans les trois groupes de travail parallèles chargés d'étudier des moyens pratiques propres à réaliser l'entente entre les religions, le rôle des médias dans la promotion du dialogue interconfessionnel et le rôle des religions dans les sociétés multiethniques. | UN | وكانت أيرلندا، وهي واحدة من دول عدة شاركت في رعاية حوار لارنكا، ممثلة في كل من الأفرقة العاملة الثلاثة المتوازية التي ناقشت الطرق العملية لتحقيق التفاهم بين الأديان، ودور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان، ودور الدين في المجتمعات المتعددة الأعراق. |
- L'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement a coparrainé le seizième congrès de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire, qui s'est tenu à Beijing du 16 au 18 septembre 2004 autour du thème < < La paix par la santé > > . | UN | ○ وشاركت الرابطة في رعاية المؤتمر السادس عشر لرابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية، الذي تمحور حول موضوع السلام من خلال الصحة، والذي عُقد في بيجين في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2004. |
18. En outre, comme il l'avait fait les sept dernières années pour cette manifestation, le secrétariat a coparrainé le neuvième concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis, qui a eu lieu à Vienne du 22 au 28 mars 2002. | UN | 18- وشاركت الأمانة أيضا، كما فعلت في السنوات السبع الماضية، في رعاية الاجتماع التاسع للجنـة فيليم س. فيس للتحكيم التجاري الدولـي في فيينا من 22 الى 28 آذار/مارس 2002. |
18. En outre, comme il l'avait fait les sept dernières années pour cette manifestation, le secrétariat a coparrainé le huitième concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis qui a eu lieu à Vienne du 6 au 12 avril 2001. | UN | 18- وشاركت الأمانة أيضا، كما فعلت في الماضي، في رعاية الاجتماع الثامن للجنة فيليم س. فيس للتحكيم التجاري الدولـي في فيينا من 6 الى 12 نيسان/أبريل 2001. |
15. En outre, comme il l'avait fait les sept dernières années pour cette manifestation, le secrétariat a coparrainé le dixième concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis, qui a eu lieu à Vienne du 11 au 17 avril 2003. | UN | 15- وشاركت الأمانة أيضا، كما فعلت في السنوات السبع الماضية، في رعاية المسابقة الصورية العاشرة للتحكيم التجاري الدولـي، التي نظمتها مؤسسة فيليم س. فيس في فيينا من 11 الى 17 نيسان/أبريل 2003. |
Il a aussi coparrainé le débat organisé en octobre 2008 durant le Forum public de l'Organisation mondiale du commerce, qui a mis l'accent sur les valeurs des droits de l'homme s'agissant de promouvoir des politiques commerciales axées sur l'être humain et le développement. | UN | كما شاركت المفوضية في رعاية ندوة النقاش التي نُظمت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 أثناء المنتدى العام السنوي لمنظمة التجارة العالمية، وركزَّت الندوة على قيم حقوق الإنسان من أجل تعزيز سياسات تجارية محورها الإنسان وذات وجهة إنمائية. |
Les Pays-Bas ont coparrainé le séminaire organisé à New York par l'organisation non gouvernementale britannique Verification, Research, Training and Information Centre à l'occasion du dixième anniversaire de l'ouverture du Traité à la signature. | UN | شاركت هولندا في رعاية حلقة دراسية للاحتفال بالذكرى العاشرة لافتتاح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي نظمتها في نيويورك المنظمة البريطانية غير الحكومية " مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق " |
En 2008, en prévision de la Conférence d'examen, le Bureau des affaires de désarmement a coparrainé le programme éducatif de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies baptisé < < Les étudiants pour un monde exempt d'armes nucléaires > > . | UN | 8 - في عام 2008، شارك مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في رعاية البرنامج التعليمي للاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة المعنون " الطلبة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية " ، وذلك في إطار التحضير للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
L'UNICEF, qui a coparrainé le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, lutte contre la pandémie qui se propage plus particulièrement dans les zones urbaines densément peuplées, en coordination avec les communautés et les organisations de la société civile. | UN | وعمدت اليونيسيف، بوصفها شريكة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلى تنسيق جهودها مع المجتمعات المحلية وهيئات المجتمع المدني في مكافحة هذا الوباء في ظل الظروف الخاصة الناشئة عن الأوضاع المُدنية الكثيفة السكان. |
L'UNESCO a coparrainé le sixième Congrès latino-américain consacré à l'enseignement bilingue interculturel, qui était accueilli par le Ministère chilien de l'éducation en octobre 2004, et a financé la présentation d'exposés sur les langues, l'identité, la mondialisation et les initiatives communautaires en faveur de l'éducation des autochtones. | UN | 5 - وشاركت اليونسكو في رعاية مؤتمر أمريكا اللاتينية السادس للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة الذي استضافته وزارة التعليم في شيلي في تشرين الأول/أكتوبر 2004. ودعمت اليونسكو عروضا تتعلق باللغات، والهوية والعولمة، ومبادرات المجتمعات المحلية بشأن تعليم الشعوب الأصلية. |