"copier" - Translation from French to Arabic

    • نسخ
        
    • تقليد
        
    • نسخة
        
    • أنسخ
        
    • نسخه
        
    • تقليدي
        
    • ننسخ
        
    • بنسخ
        
    • انسخ
        
    • نسخها
        
    • عُلِم
        
    • ينسخ
        
    • ولصقها
        
    • النماذج المنقولة
        
    • أقلد
        
    Je suppose que tu pourrais copier le vrai log de connexion et ajuster les codes ligne par ligne, mais ça serait un boulot du diable. Open Subtitles اعتقد انه يمكنك نسخ سجل الجذر الحقيقي و ثم ضبط الاسطر سطر تلو الآخر لكن ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً جداً
    Une telle approche n'imposerait aucune tâche supplémentaire à l'État qui soumet une déclaration: il lui suffirait de copier les éléments communiqués précédemment; UN ولن يرتب هذا النهج أي عبء إضافي على الدولة المقدمة للتقرير، إذ لن يحتاج الأمر أكثر من نسخ المعلومات السابقة.
    Au XIXe siècle, les entreprises suisses des secteurs de la chimie et du textile étaient fermement opposées aux brevets, car ceux-ci auraient limité la possibilité de copier des procédés étrangers. UN وقد كانت صناعات النسيج والمواد الكيميائية في سويسرا في القرن التاسع عشر تعارض براءات الاختراع بشدة، نظراً لأنها ستحد من تقليد عمليات التصنيع الأجنبية.
    On doit juste trouver une idée que personne ne pourra copier. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لإيجاد فكرة أن لا أحد نسخة ستعمل.
    Je pourrais copier un billet de 50. Open Subtitles يمكنني أن أنسخ ورقة نقدية مقدارها 50 دولاراً
    J'ai toujours été droit avec toi, même quand je t'ai dit que j'allais copier ta dernière ECON. Open Subtitles كنت دائما واضحا معك حتى عندما اخبرتك بأنني سأعمل نسخه لاستثمارك النهائي
    S'agissant de données, toutefois, ces deux aspects sont dissociés puisqu'il est possible de copier des données sans les soustraire. UN غير أن هذين الجانبين منفصلان فيما يتعلق بالبيانات، إذ أنه يمكن نسخ البيانات دون نقلها من مكانها.
    En verrouillant l'image, l'ordinateur central en interdit l'accès aux autres machines et empêche l'utilisateur local d'en extraire des données pour les copier sur son poste. UN فالحواسب تمنع دخول الصور من الأجهزة الخارجية وتحول دون نسخ البيانات من الصور إلى الآلة المحلية للمستخدم.
    Commencez à copier et à imprimer les bandes holographiques. Open Subtitles ابدأوا نسخ وطباعة الشرائط المكتوبة يدوياً.
    Il a compris comment nous copier, comment on montre nos badges, parle aux civils. Open Subtitles لكن بطريقة ما, اكتشف كيفية نسخ تحركاتنا طريقة إظهارنا لبطاقاتنا, كيفية التحدث للمدنيين
    Nos scientifiques sont loin de pouvoir copier son travail. Open Subtitles لم يتمكن علماؤنا حتى من الإقتراب من نسخ عمله.
    Ta gentille fille en a profité pour copier mon code et l'a utilisé pour faire des clones. Open Subtitles حسناً أبنتك العزيزة احتفظة بنسخة من بصمتي المصدرية وأستخدمتها لصنع نسخ
    Tu sais, j'ai essayé de copier ce mahi mahi de Oahu. Open Subtitles كنت احاول تقليد طبق ماهي ماهي الذي اكلناه في اواهو
    C'est long de copier l'écriture de ma mère pour ce mot de retard. Open Subtitles امضيت وقتا فى تقليد خط أمي لهذه الملاحظة المتأخرة
    J'ai l'air de savoir copier un MP4, ou pas ? Open Subtitles هل أبدو كولد يمكنه أن يصنع نسخة بسيطة من ملف بصيغة إم بي فور أم لا؟
    Et pourquoi copier le travail d'un élève moyen ? Open Subtitles دعْ عنكَ، لماذا قد أنسخ عمل طالب مستواه متوسّط؟
    Donnez-moi quelque chose à copier. Open Subtitles فقط إعطينى أى شئ أستطيع أن أعمل نسخه منه.
    Arrête de me copier. Open Subtitles توقف عن تقليدي!
    On a convenu de pas le copier mot pour mot. Open Subtitles لكنّا اتفقنا ان لا ننسخ بشكل مباشر منها
    L'ordinateur commence à copier les fichiers par lui-même. Open Subtitles بدء الكمبيوتر بنسخ الملفات من تلقاء نفسه
    Merci de votre intérêt, mais vous ne pouvez pas copier notre jeu. Open Subtitles في العشرة اشهر الأخيرة , لكن لا يمكنك فقط ان تنسخ لعبتنا وتظن انك ستنجو بهذا حسنا , لم انسخ بارالكس
    Les entreprises nationales ont été incitées à prendre des licences ou à copier des technologies étrangères et à investir dans les capacités de recherche nationales. UN وقد تم توفير حوافز للشركات المحلية للحصول على تراخيص التكنولوجيات الأجنبية أو نسخها والاستثمار في القدرات البحثية المحلية.
    copier, Tech-49, vous êtes effacé. Soyez prudent là-bas. Open Subtitles عُلِم أيُّها "التقنيّ 49"، مسموح لك بالتحليق كُن حَذِراً
    La démocratie n’est pas un modèle à copier mais un but à atteindre. UN فالديمقراطية ليست نموذجا ينسخ بل هدف يتعين بلوغه.
    Mon identité du NCIS devrait être enregistrée dans le système, donc tu peux tout simplement copier coller. Open Subtitles هويتي يجب أن تكون موجوده في النظام لذا يمكنك نسخ الصورة ولصقها
    Cette tâche ambitieuse ne peut être accomplie que si l'on fonde l'organisation de la Cour sur la < < meilleure pratique > > plutôt que de copier la structure des systèmes de justice pénale classiques qui sont souvent conçus pour traiter d'un grand nombre d'affaires plus ou moins semblables (et souvent mineures). UN غير أن هذه المهمة الطموحة لن يمكن الوفاء بها إلا إذا كانت أفضل الممارسات هي الأساس في التنظيم وليس النماذج المنقولة عن الهياكل التقليدية للعدالة الجنائية المصممة في معظم الأحيان للتعامل مع أعداد كبيرة من الجرائم (الثانوية غالبا) والمتشابهة إلى حد ما.
    Je n'aurais pas dû emprunter tes vêtements ou copier tes cheveux. Open Subtitles لم يكن علي أن أستعير ملابسك أو أقلد شعرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more