"copilote" - Translation from French to Arabic

    • الطيار
        
    • مساعدي
        
    • طيار
        
    • منسق
        
    • طياري
        
    • ساعِد
        
    • الطيًار
        
    • الطيّار
        
    • مساعدك
        
    • والمساعد
        
    • طيارنا
        
    • مساعد طيّار
        
    • مساعدَ
        
    Anthony Briggs, le copilote... il a une pompe à insuline implantée. Open Subtitles أنطوني بريغز مساعد الطيار لدية جهاز ضخ أنسولين مزروع
    Elles ont vus le pilote et le copilote par terre. Open Subtitles يقولون أنهم رأوا الطيار ومساعد الطيار على الأرض
    Le copilote erre dans la cabine comme un animal sauvage. Open Subtitles مساعد الطيار يحوم في المقصورة وكأنهُ حيوان ما
    Un jour, je survolais le Lac Placid, et mon copilote m'a défié de monter sur l'aile et de sauter. Open Subtitles كنت... كنت أحلّق فوق بحيرة بلاسيّد ذات يوم، وتحدّاني مساعدي أنْ أسير على الجناح واقفز.
    Plus récemment, un copilote du CICR a été tué lorsque son avion a essuyé des tirs alors qu'il survolait le Sud-Soudan. UN وفي وقت أقرب، لقي طيار تابع للجنة الصليب الأحمر الدولية مصرعه عندما أسقطت طائرته بينما كان يحلق بها فوق جنوب السودان.
    Ce soir, peu importe ce qu'il te faut, je serai ton copilote. Open Subtitles حسنا، لذلك كل ما تحتاجه هذه الليلة, أنا منسق العلاقات الخاص بك.
    Yeah. C'est mon petit copilote velu. Open Subtitles أجل، هو مساعد طياري صغير الفرو.
    J'étais le copilote de Barney, et je peux jamais l'être. Open Subtitles (كنت أحاول أكون ساعِد (بارني ولم يتسنى لي ذلك من قبل
    - Qui sera le pilote et qui sera le copilote ? Open Subtitles تلك خطة من سيكون الطيار ومن سيكون مساعد الطيار؟
    Le comportement d'un copilote iraquien a fait courir un danger imminent aux membres de l'équipage et a bien failli compromettre la sécurité de l'appareil. UN ففي هذا الحادث، أدى سلوك مساعد الطيار العراقي إلى تعريض حياة الطاقم وسلامة الطائرة إلى خطر وشيك وداهم.
    Il a ensuite détaché cette ceinture, s'est emparé du manche à balai (contrôle de l'assiette de l'appareil) que tenait le copilote et l'a secoué très violemment. UN فحل الحزام وأمسك بعصا الدوران التي يستخدمها مساعد الطيار وهزها هزا عنيفا.
    Ouais, ou peut-être le copilote l'a poussé. Ils ne savent pas. Open Subtitles أجل، أو ربما مساعد الطيار قام بدفعه، أنهم لا يعرفون.
    Notre copilote est malade et le remplaçant habite Open Subtitles لدينا الطيار هو مريض والنسخ الاحتياطي يعيش
    On parle d'une dose létale d'insuline pour le copilote. Open Subtitles نحن نتحدث عن جرعة قاتلة من الأنسولين لمساعد الطيار
    Vous comprenez qu'en faisant sortir mon copilote, vous enfreignez au moins 40 lois. Open Subtitles أنت تدرك أنّي بإرسال مساعدي إلى الخارج فقد خرقت 40 قانوناً
    Alors j'ai Grey comme copilote. Open Subtitles إذن فالعجوز مساعدي الطياّر
    Avec le copilote malade, il va devoir tout faire seul. Open Subtitles مع مساعد طيار مريض يتوجب عليه أن يقوم بكل ذلك بنفسه
    T'es vraiment le pire copilote du monde ! Open Subtitles لهذا أنت اسوء منسق علاقات في العالم.
    Je suis persuadé que moi, mon copilote et ces deux gosses avons été enlevés. Open Subtitles أنا إيجابي جدا. ني، مساعد طياري و أولئك الطفلين إختطفا!
    Tu es le pire copilote au monde. Open Subtitles - أنت أسوء ساعِد في العالم -
    Il semble que votre copilote ait fait du bon boulot. Open Subtitles يبدو أن مساعد الطيًار قد قام بأغلب العمل كما أعتقد
    Et les autres ont ouvert le feu sur le copilote. Open Subtitles الحراس الباقون، تبادلوا إطلاق النار مع مساعد الطيّار
    Tu veux que je sois ton copilote, J'irais avec toi. Open Subtitles تريدني أن أكون مساعدك" "سأرافقك، فأنا لا آبه
    Le commandant Marvin Renslow et son copilote discutaient de leurs carrières. Open Subtitles القبطان مارفن راينسلو والمساعد شو كانوا يتكلمون عن مهناتهم
    Les registres de la sécurité indiquent que notre copilote, Anthony Briggs, a une pompe à insuline implantée. Open Subtitles حسناً .. تقرير سجلات وكالة أمن المواصلات يقول بأن مساعد طيارنا أنتوني بريغز
    En outre, j'ai le meilleur copilote de machine volante qui soit. Open Subtitles و لديّ أفضل مساعد طيّار يمكن لآلة سرقة السلال أن تحظى به أبداً
    Le copilote et le navigateur aussi ! Open Subtitles فَقدنَا مساعدَ الطيار و المَلاح، أيضاً. نحن في المشكلةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more