Un groupe d'amis du Président, coprésidé par Mme Barudanovich et M. Yoo, a été formé pour examiner la question plus avant. | UN | وتم إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يشترك في رئاسته السيدة بارودانوفيتش والسيد يو، وأُكلت إليه مهمة مواصلة النظر في هذا الموضوع. |
90. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Lilian Portillo (Paraguay) et M. Audun Rosland (Norvège). | UN | 90- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة ليليان بورتيو (باراغواي) والسيد آودون روسلاند (النرويج). |
41. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Ermira Fida et M. Sergio Castellari (Italie). | UN | 41- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة فيدا والسيد سيرجيو كاستياري (إيطاليا). |
87. Comme suite à la proposition de la Présidente d'entreprendre l'examen du Fonds pour l'adaptation à la session en cours, la CMP a décidé de constituer un groupe de contact, coprésidé par Mme Camacho et M. Schwager. | UN | 87- وبناءً على اقتراح الرئيسة بشأن النظر في استعراض صندوق التكيف في هذه الدورة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة كاماتشو والسيد شفاغر. |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Herold et M. Kekana. | UN | ١٤١- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيدة هيرولد والسيد كيكانا. |
Le groupe serait coprésidé par Mme Seng et M. Abdelbagi et serait ouvert aux membres du Comité ainsi qu'aux observateurs. | UN | وسيكون الفريق برئاسة السيدة سينغ بالاشتراك مع السيد عبدالباقي وتفتح عضويته لأعضاء اللجنة والمراقبين. |
74. À la même séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Shirley Moroka (Afrique du Sud) et M. Roger Cornforth (NouvelleZélande). | UN | 74- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثالثة، على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال تشترك في رئاسته السيدة شيرلي موروكا (جنوب أفريقيا) والسيد روجر كورنفورث (نيوزيلندا). |
33. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Lilian Portillo (Paraguay) et M. Audun Rosland (Norvège). | UN | 33- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة ليليان بورتيو (باراغواي) والسيد آودون روسلاند (النرويج). |
33. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Lilian Portillo (Paraguay) et M. Audun Rosland (Norvège). | UN | 33- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة ليليان بورتيّو (باراغواي) والسيد آودون روسلاند (النرويج). |
29. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Lilian Portillo (Paraguay) et M. Audun Rosland (Norvège). | UN | 29- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة ليليان بورتيو (باراغواي) والسيد آودون روسلاند (النرويج). |
Sur sa proposition, la CMP a décidé de constituer un groupe de contact, coprésidé par Mme Camacho et M. Uosukainen, pour examiner la question. | UN | وبناء على هذا اقتراح، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، يشترك في رئاسته السيدة كاماتشو والسيد أوسوكاينن. |
19. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Thelma Krug (Brésil) et M. Karsten Sach (Allemagne). | UN | 19- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على النظر في هذا البند الفرعي في فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة تيلما كروغ (البرازيل) والسيد كارستين زاخ (ألمانيا). |
12. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Helen Plume (Nouvelle-Zélande) et M. Leon Charles (Grenade). | UN | 12- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة هيلن بلوم (نيوزيلندا) والسيد ليون تشارلز (غرينادا). |
67. À sa 1re séance, le SBSTA a convenu d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Plume et M. Qiang Liu. | UN | 67- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة هيلين بلوم والسيد شيانغ لو. |
79. À sa 1re séance, le SBSTA a convenu d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Plume et M. Qiang Liu. | UN | 79- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة هيلين بلوم والسيد شيانغ لو. |
90. À sa 4e séance, le SBI a décidé d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Gera et M. Hongwei Yang. | UN | 90- وفي الجلسة الرابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيدة نجيرا والسيد هونغوي يانغ. |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Riitta Pipatti (Finlande) et M. Samuel Adejuwon (Nigéria). | UN | ١٠٨- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيدة ريتا بيباتي (فنلندا) والسيد صمويل أديجوون (نيجيريا). |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Helen Plume (Nouvelle-Zélande) et Mme Fatuma Mohamed Hussein (Kenya). | UN | ١٢٧- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) والسيدة فطومة محمد حسين (كينيا). |
f) Une action renforcée dans le domaine du renforcement des capacités, coprésidé par Mme Fatou Ndeye Gaye (Gambie) et M. Georg Børsting (Norvège). | UN | (و) العمل المُعزَّز بشأن بناء القدرات، برئاسة السيدة فاتو نيديي غايي (غامبيا) والسيد جورج بورستينغ (النرويج). |
b) Le groupe de contact sur une action renforcée dans le domaine du renforcement des capacités serait coprésidé par Mme Portillo et M. Børsting. | UN | (ب) فريق الاتصال المعني بالعمل المُعزَّز بشأن بناء القدرات، برئاسة السيدة بورتيليو والسيد بورستينغ. |
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact sur le stockage, les déchets et les sites contaminés, coprésidé par Mme Anne Daniel (Canada) et M. Adel Shafei Osman (Égypte). | UN | 106- اتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالتخزين والنفايات والمواقع الملوثة، تشترك في رئاسته السيدة آن دانيال (كندا) والسيد عادل شافي عثمان (مصر). |
Le SBSTA a décidé d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Plume et M. Luboyera. | UN | وفي الجلسة الأولى أيضاً وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذا البند الفرعي عن طريق فريق اتصال يشارك في رئاسته السيدة بلوم والسيد لوبوييرا. |
À l'issue du débat, la Conférence a convenu de créer un groupe de contact, coprésidé par Mme Elsa Miranda (Indonésie) et M. Daniel Ziegerer (Suisse), pour examiner plus avant la question des ressources financières et techniques pour la mise en œuvre. | UN | 99 - وبعد المناقشة، وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال تشارك في رئاسته السيدة إلسا ميراندا (إندونيسيا) والسيد دانييل زيغرر (سويسرا) لمواصلة مناقشة مسألة الموارد المالية والتقنية للتنفيذ. |
À la même séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Gera et M. Honadia. | UN | وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند الفرعي عن طريق مجموعة اتصال تشترك في رئاستها السيدة غيرا والسيد هوناديا. |