Le président ou les Coprésidents de la plate-forme présideraient le bureau. | UN | ويكون رئيس المنبر أو الرئيسان المشاركان له رئيساً أو رئيسين مشاركين للمكتب أيضاً. |
Le président ou les Coprésidents de la plate-forme présideraient également le bureau. | UN | ويكون رئيس المنبر أو الرئيسان المشاركان له رئيساً أو رئيسين مشاركين للمكتب أيضا. |
En conclusion, les Coprésidents de l'Equipe spéciale ont souligné qu'il fallait agir rapidement si l'on voulait engranger le maximum de bénéfices aux moindres coûts. | UN | وفي الختام، شدّد الرئيسان المشاركان للفريق العامل على أهمية سرعة التحرك من أجل تحقيق أكبر قدر من المنافع بأقل التكاليف. |
ii) L'invitation des Coprésidents de chacune des évaluations régionales à participer à l'atelier de cadrage de l'évaluation mondiale; | UN | ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين لكل تقييم من التقييمات الإقليمية للمشاركة في حلقة عمل خاصة بتحديد نطاق التقييم العالمي؛ |
Dans quelques jours, le Conseil de sécurité recevra à nouveau des informations des Coprésidents de la Conférence de Minsk. | UN | وفي غضون أيام سيستمع مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى معلومات من الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك. |
Les Parties ont demandé aux Coprésidents de préparer, sous leur responsabilité, un rapport écrit sur l'atelier. | UN | وطلبت الأطراف إلى الرئيسين المتشاركين أن يُعدّا، تحت مسؤوليتهما، تقريراً خطياً عن حلقة العمل. |
L'archevêque Trevor Huddleston, Président du British Anti-apartheid Movement, et moi-même avons été élus Coprésidents de la réunion d'information. | UN | وانتخبت أنا واﻷسقف تريفور هادلستون، رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري، رئيسين مشاركين للاجتماع. |
Répondant aux questions d'autres représentants, les Coprésidents de l'Equipe spéciale ont donné des éclaircissements sur un certain nombre de points. | UN | ورداً على الأسئلة التي أثارها ممثلون آخرون، أوضح الرئيسان المشاركان للفريق العامل عدداً من المسائل. |
Les Coprésidents de la séance de travail ont indiqué que le Ghana et la Jamaïque avaient déjà commencé à l'utiliser pour l'élaboration de leurs politiques. | UN | وأفاد الرئيسان المشاركان في جلسة العمل بأن غانا وجامايكا شرعتا بالفعل في استعمال القائمة لوضع السياسات بهما. |
Les Coprésidents de la réunion de consultation rendront compte oralement de l'issue de celleci au SBSTA à sa dixneuvième session. | UN | وسيقدم الرئيسان المشاركان للمشاورات السابقة للدورة تقريراً شفوياً في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية. |
Un rapport sera soumis au SBI à sa neuvième session par les Coprésidents de l'atelier; | UN | وسيقدم الرئيسان المشاركان لحلقة العمل تقريرا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة؛ |
Examen, par les Coprésidents, de la nature des éléments de preuve à fournir | UN | يناقش الرئيسان المشاركان للآلية السياسية والأمنية المشتركة متطلبات الإثبات لهذه الادعاءات |
Propositions de recommandations sur la mobilisation de fonds en faveur des forêts, présentées par les Coprésidents de la deuxième réunion | UN | خيارات لتقديم توصيات بشأن تمويل الغابات أعدها الرئيسان المشاركان للاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص |
Il appuie à cet égard l'appel lancé par les Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de faciliter les pourparlers de paix. | UN | والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف إلى تسهيل محادثات السلم. |
Il appuie à cet égard l'appel lancé par les Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de faciliter les pourparlers de paix. | UN | والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف إلى تسهيل محادثات السلم. |
20. De nombreux contacts ont été assurés avec les autorités croates à Zagreb et les Coprésidents de la Conférence internationale se sont entretenus de la question avec le Président Tudjman. | UN | ٢٠ - وأجريت اتصالات عديدة مع السلطات الكرواتية في زغرب، وكان الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي قد أجريا مباحثات مع الرئيس تودجمان حول هذه المسألة. |
Stoltenberg Coprésidents de la Conférence | UN | الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة |
Les négociations de Genève menées sous les auspices des Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue d'aboutir à un règlement du conflit en République de Bosnie-Herzégovine semblent maintenant interrompues. | UN | يبدو اﻵن أن المفاوضات في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة، متوقفة. |
Pour terminer, je tiens à remercier vivement les Coprésidents de nous avoir réunis cette semaine. | UN | وختاما، أود أن أشكر جزيل الشكر الرئيسين المشاركين على جمعنا هنا هذا الأسبوع. |
Le président ou l'un des Coprésidents de la plate-forme présiderait le groupe consultatif scientifique. | UN | ويكون رئيس المنبر أو أحد الرئيسين المشاركين له رئيساً للفريق الاستشاري العلمي. |
4. Demande aux Coprésidents de rendre compte à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session des résultats du programme de travail; | UN | 4- يطلب إلى الرئيسين المتشاركين أن يقدما إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن نتائج برنامج العمل؛ |
Le Groupe d'experts souhaitera peut-être élire les deux candidats désignés par les groupes régionaux aux postes de Coprésidents de sa deuxième réunion. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في انتخاب المرشّحَين اللذين رشّحتهما الأفرقة الإقليمية بصفتهما رئيسين مشاركين لاجتماعه الثاني. |
Il y en a beaucoup d'autres qui sont présentées en détail dans le rapport final du séminaire, établi par les Coprésidents de cette réunion. | UN | ويوجد عدد أكبر من التوصيات عُرِضت تفصيلاً في التقرير الختامي للحلقة الدراسية، الذي أعده رئيسا الاجتماع المتشاركان. |
Rapport des Coprésidents de l'atelier | UN | تقرير مقدم من رئيسَي حلقة العمل المتَشارِكيْن |