"coprésidents du groupe de contact" - Translation from French to Arabic

    • المشاركان لفريق الاتصال
        
    • رئيسي فريق الاتصال
        
    Approche pour les éléments possibles des articles 10 et 11 élaborée par les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets UN نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات
    Document élaboré par les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets UN ورقة أعدها الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني الانبعاثات والإطلاقات
    B. Résumé et propositions des coprésidents du groupe de contact sur la destruction et les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone UN باء - ملخص ومقترح الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالتدمير والمخزونات من المواد المستنفدة للأوزون
    II. TEXTE DE SYNTHÈSE (présenté par les coprésidents du groupe de contact commun 2 UN ثانياً - النص الموحد (مقدم من رئيسي فريق الاتصال المشترك) 3
    Il convient de noter toutefois que le Comité a demandé aux coprésidents du groupe de contact d'élaborer, aux fins d'examen par le Comité à sa quatrième session, une approche pour les éléments éventuels des articles 10 et 11 du projet de texte. UN ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة.
    Il convient de noter toutefois que le Comité a demandé aux coprésidents du groupe de contact d'élaborer, en vue de la quatrième session, une approche pour les éléments éventuels des articles 10 et 11 du projet de texte. UN ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة.
    Les coprésidents du groupe de contact sur la reconstitution ont présenté leur rapport sur les travaux du groupe, avait consacré plus de 1 000 heures de travail à des débats fertiles sur une grande variété des questions importantes et complexes. UN 81 - قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بتجديد الموارد تقريرهما عن عمل الفريق الذي، حسب إشارتهما، استغرق أكثر من 1000 ساعة عمل في مناقشات بشأن طائفة عريضة من القضايا الهامة والمعقدة.
    La présente récapitulation a été préparée par les coprésidents du groupe de contact chargé d'examiner les propositions d'ajustement concernant les HCFC, en vue de faciliter la discussion. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    La présente récapitulation a été préparée par les coprésidents du groupe de contact chargé d'examiner les propositions d'ajustement concernant les HCFC, en vue de faciliter la discussion. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Établi par les coprésidents du groupe de contact UN أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال
    Les travaux intersessions confiés au secrétariat sont accueillis avec satisfaction par les coprésidents du groupe de contact. UN وقد رحب الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال بما تم تحديده من أعمال يتعين على الأمانة الاضطلاع بها في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Par la suite, les coprésidents du groupe de contact ont fait rapport sur les progrès accomplis par le groupe. UN 79 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة عن التقدم الذي أحرزه الفريق.
    À la demande d'un représentant, parlant au nom d'un groupe de pays et appuyé par beaucoup d'autres, les coprésidents du groupe de contact ont fourni la liste des pays opposés à l'inscription de l'amiante chrysotile. UN وبعد تقديم طلب من أحد الممثلين، متحدثاً نيابة عن مجموعة من البلدان ومدعوماً من العديد من الممثلين الآخرين، قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال قائمة بالدول التي تعارض إدراج المادة الكيميائية.
    L'annexe à la présente note contient le projet de texte des procédures et mécanismes de contrôle du respect élaboré par les coprésidents du groupe de contact sur le contrôle du respect. UN يتضمن المرفق لهذه المذكرة مشروع نص الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام الذي أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالامتثال.
    20. À la 7ème séance, le 10 novembre, les coprésidents du groupe de contact ont rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ٠٢- وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال تقريراً عن حصيلة مداولات الفريق.
    Il convient de noter toutefois que le Comité a demandé aux coprésidents du groupe de contact d'élaborer, en vue de la quatrième session, une approche pour les éléments éventuels des articles 10 et 11 du projet de texte. UN ولكن من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة.
    Il convient de noter toutefois que le Comité a demandé aux coprésidents du groupe de contact sur les ressources financières, l'assistance technique et l'aide à la mise en œuvre de préparer une proposition pour les articles 15 et 16 du projet de texte, comportant une approche conceptuelle et un texte possible, en vue de la quatrième session. UN ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال إعداد مقترح بشأن المادتين 15 و16 من مشروع النص، يتكون من نهج مفاهيمي يليه نص ممكن، من أجل الدورة الرابعة للجنة.
    Il convient de noter toutefois que le Comité a demandé aux coprésidents du groupe de contact sur les ressources financières, l'assistance technique et l'aide à la mise en œuvre de préparer une proposition pour les articles 15 et 16 du projet de texte, comportant une approche conceptuelle et un texte possible, en vue de la quatrième session. UN ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ إعداد مقترح بشأن المادتين 15 و16 من مشروع النص، يتكون من نهج مفاهيمي ونص ممكن، من أجل الدورة الرابعة.
    (présenté par les coprésidents du groupe de contact commun) UN (مقدم من رئيسي فريق الاتصال المشترك)
    À la reprise de la 10e séance, le Président a informé la Conférence des Parties qu'il avait invité Mme Kiwanuka (Ouganda), M. Kamuntu (Ouganda) et M. Lidegaard (Danemark) à procéder à des prises de contact au niveau ministériel en son nom sur cette question (voir par. 27 ci-dessus), en collaboration avec les coprésidents du groupe de contact. UN 86- وفي الجلسة العاشرة المستأنفة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أنه دعا السيدة كيوانوكا (أوغندا) والسيد كامونتو (أوغندا) والسيد ليدغارد (الدانمرك) إلى الاضطلاع بمهمة التواصل الوزاري نيابة عنه بشأن هذه المسألة (انظر الفقرة 27 أعلاه) بالتعاون مع رئيسي فريق الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more