"coraux" - Translation from French to Arabic

    • المرجانية
        
    • المرجان
        
    • المرجانيات
        
    • مرجان
        
    • لمرجان
        
    • مرجانيات
        
    • وشعاب
        
    • شعاب
        
    • المرجاني
        
    • والمرجان
        
    Les coraux se trouvent généralement dans les parties les plus exposées des monts sous-marins, où les courants sont les plus forts. UN وتوجد الشعاب المرجانية عادة في الأجزاء الأكثر انكشافا من الجبل البحري، التي تسري فيها أقوى التيارات المائية.
    Le Koweït veille à ce que l'activité de pêche ne perturbe pas la biodiversité, en particulier les coraux. UN وتعمل الكويت على كفالة ألا يؤدي نشاط صيد الأسماك إلى الإخلال بالتنوع البيولوجي وخاصة الشعاب المرجانية.
    Depuis 20 ans, le changement climatique a accru la gravité et la fréquence du blanchiment des coraux dans toutes les mers tropicales. UN فعلى مدى العقدين الماضيين، زاد تغير المناخ من شدة وتواتر ابيضاض الشعب المرجانية في جميع أنحاء البحار الاستوائية.
    Si cette perte se poursuit, les coraux finissent par mourir. UN وإذا استمر فقدان الطحالب، يموت المرجان في النهاية.
    En outre, elle a proposé l'établissement d'un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail spécifique sur le blanchiment des coraux. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    Il a aussi indiqué qu'on manquait énormément de données sur les coraux, en particulier les coraux mous. UN وأشار أيضا إلى وجود فجوة هائلة في البيانات المتعلقة بتقييم المرجانيات، لا سيما المرجانيات اللينة.
    Les coraux des eaux profondes se développent très lentement et il faut des milliers d'années pour qu'un récif se constitue. UN وينمو ببطء مرجان البحار العميقة وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    :: Réduction de la superficie de coraux vivants UN :: تراجع مساحة مناطق الشعاب المرجانية الحية
    Toutefois, la protection et la gestion durable des coraux ne sont toujours pas assurées. UN غير أنه لا يزال هناك تحديات تواجه توفير الحماية الفعالة والإدارة المستدامة للشعاب المرجانية.
    En outre, il a été organisé des ateliers de renforcement des capacités sur des espèces marines spécifiques énumérées dans les appendices à la Convention, comme les strombes roses, les tridacnes géantes, les coraux, les Napoléons et les hippocampes. UN إضافة إلى ذلك، تناولت حلقات عمل نظمت من أجل بناء القدرات أنواعا بحرية محددة واردة في تذييلات الاتفاقية، مثل ملكات المحار والبطلينوس العملاق والشعاب المرجانية واللبروس المسنم الرأس وفرس البحر.
    Elle pourrait aussi nuire à notre industrie du tourisme, qui dépend largement de la plongée sous-marine dans ces coraux et autour des épaves. UN وسيؤثر ذلك سلباً كذلك على صناعة السياحة في بلدي، والتي تعتمد بدرجة كبيرة على الغطس بين الشعاب المرجانية وحطام السفن.
    L'extrême chaleur de 2010 a gravement endommagé les récifs coralliens, à tel point que l'on craint le blanchiment généralisé des coraux, avec la dégradation des écosystèmes qui nourrissent des millions d'individus. UN وقال إن اشتداد الحرارة في سنة 2010 تضع الشُعَب المرجانية في العالم تحت ضغط شديد لدرجة التنبؤ بتلاشيها على نطاق واسع مما يعرّض النظم الإيكولوجية التي تُطعِم ملايين البشر.
    La plus grande menace aux récifs coralliens est la pollution par le gaz carbonique causée par le changement climatique et l'acidification des océans, avec le blanchiment massif des coraux survenant cette année. UN وأضاف أن أخطر تهديد للشعاب المرجانية هو التلوث بثاني أكسيد الكربون على هيئة تغير المناخ وتحمّض المحيط، مع ابيضاض الشعاب المرجانية بشكل شامل في ذلك العام بالذات.
    Par ailleurs, l'Organe subsidiaire a examiné la question du blanchissement des coraux. UN 13 - ونظرت الهيئة الفرعية أيضا في مسألة تبييض الشعب المرجانية.
    L’érosion des plages, l’intrusion d’eau salée ou encore la décoloration des coraux continuent de s’aggraver. UN فازدادت كثافة تآكل الشواطئ وتغلغل المياه الملحة وابيضاض الشُعب المرجانية.
    En 2010, un blanchiment massif a affecté la région du Grand triangle de coraux. UN وفي عام 2010، شهدت منطقة مثلث المرجان الأكبر ظاهرة ابيضاض المرجان على نطاق واسع.
    Des températures des eaux de surface élevées sont en corrélation avec les épisodes de blanchissement des coraux dans l'ensemble de la zone intertropicale. UN ويرتبط ارتفاع درجات حرارة سطح البحر بحدوث تبييض المرجان في سائر أنحاء المناطق الاستوائية.
    Par la suite, la décoloration des coraux est venue s'ajouter à la liste. UN وأضيف مؤخرا إلى تلك القائمة تبييض المرجان.
    De nombreuses espèces de coraux occupent de vastes étendues et certaines construisent des récifs. UN وكثير من أنواع المرجانيات تضم سلاسل واسعة النطاق كما أن بعض الأنواع الحيّة تشكّل مثل هذه الشعاب.
    Ces résultats montrent que les plus vieux coraux analysés datent d'environ 30 000 ans. UN وتشير هذه النتائج إلى أن أقدم مرجان تم تحليله يعود إلى ٠٠٠ ٣٠ سنة تقريبا.
    Les larves commencent par se fixer sur l'épave, puis se développent sous forme de jeunes coraux : Open Subtitles لابدّ وأن تلصق اليرقات نفسها بالحطام. حالما تلتصق، يمكنهم التكوّن لمرجان صغير يُدعى البَوْلب.
    De plus, il a créé un Centre for Expertise on Cold Water Corals and Sponge Reefs à St. John's, Newfoundland et Labrador, dont le but est de récolter des informations actuelles et des ressources disponibles au sujet des coraux et éponges, et ce au niveau national. UN وعلاوةً على ذلك، أنشأت مركزاً للخبرة في مجال مرجانيات المياه الباردة والشعاب الإسفنجية في سان جون، بنيوفوندلاند ولابرادور، خُصص لتجميع المعلومات الحالية والموارد المتوفرة عن الشعب المرجانية والإسفنجيات على أساس وطني.
    Celles qui se trouvent à l'intérieur des zones sous juridiction nationale ou au-delà, incluent les frayères et les aires de croissance, les coraux en eau froide, les monts sous-marins, différentes formes de relief caractéristiques des régions polaires, les cheminées hydrothermales, les fosses océaniques, les canyons sous-marins et les rides médio-océaniques. UN أما السمات التي توجد داخل وخارج حدود الولاية الوطنية فتشمل مناطق التفريخ والتغذية، وشعاب المياه الباردة، والجبال البحرية، والعديد من السمات المرتبطة بالمناطق القطبية، والمنافذ المائية الحرارية، وخنادق أعماق البحار، والأخاديد المغمورة، والمرتفعات المحيطية.
    Ainsi, de nouveaux types de coraux mous et autres espèces animales jamais décrites auparavant ont été découvertes sur les coraux australiens dans le cadre du Programme de recensement de la vie marine. UN فعلى سبيل المثال، اكتُشفت أنواع جديدة من المرجان الرخو وأنواع حيوانية أخرى لم يرد وصفها من قبل في شعاب أستراليا في سياق تعداد الكائنات البحرية الحية().
    Ces bernacles qui vivent dans les coraux, sont apparentés aux homards. Open Subtitles البرنقيل المرجاني ذو علاقة بجراد البحر. يستلقون على ظهورهم،
    Cependant, lorsqu'il est utilisé sur des fonds marins durs, de gravier, en galets ou de rochers, les chaluts passent au-dessus des gros rochers et arrachent les organismes épibenthiques émergents, y compris les éponges et les coraux. UN إلا أن شبكات الجر، لدى استخدامها على القيعان الصلبة أو الحصبائية أو الحصوية أو الجلمودية، تتدحرج على الصخور الكبيرة وتكشط عنها الكائنات الملتصقة الناتئة شبه القاعية، بما فيها الإسفنج والمرجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more