L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les milieux. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع السياقات. |
i) Interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, notamment les châtiments corporels dans tous les contextes; | UN | " 1 " حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع المؤسسات؛ |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les milieux. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع السياقات. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin aux châtiments corporels dans tous les contextes institutionnels. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية تضع حداً للعقاب البدني في جميع الأوساط المؤسسية. |
Plus de 20 % des États répondants indiquent qu'il existe dans leur système juridique une interdiction totale d'infliger des châtiments corporels dans tous les milieux, et plus de 50 % rapportent une interdiction partielle. | UN | وأفادت أكثر من 20 في المائة من الدول المجيبة أن لديها حظرا شاملا للعقاب البدني في جميع الظروف وأفادت أكثر من 50 في المائة منها أن لديها حظرا جزئيا للعقاب البدني. |
L'État partie devrait adopter des mesures concrètes, y compris par l'intermédiaire de dispositions législatives s'il y a lieu, pour mettre un terme aux châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حدٍ للعقاب البدني في جميع الحالات. |
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées, y compris l'adoption d'une législation adaptée, pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملائمة، بما في ذلك اعتماد تشريعات مناسبة، لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن. |
L'État partie devrait aussi prendre des mesures concrètes pour mettre fin aux châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات عملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأوساط. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes, y compris sur le plan législatif le cas échéant, pour mettre un terme aux châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عملية، بما فيها تدابير تشريعية، عند الاقتضاء، لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأوساط. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes (y compris des mesures législatives le cas échéant), pour mettre fin aux châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك من خلال التدابير التشريعية، عند الاقتضاء، من أجل وضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes, notamment d'ordre législatif le cas échéant, pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الحالات. |
L'État partie devrait adopter et appliquer une législation interdisant expressément les châtiments corporels dans tous les contextes et mener, à l'appui de l'application de cette législation, les campagnes de sensibilisation et d'éducation requises en ce qui concerne les effets néfastes des châtiments corporels sur les enfants. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقوبة البدنية في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقوبة البدنية السلبية على الأطفال. |
La loi sur l'éducation interdit les châtiments corporels dans tous les établissements. | UN | 56- ويحظر قانون التعليم العقوبة البدنية في جميع المدارس. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes, notamment d'ordre législatif le cas échéant, pour mettre fin à la pratique des châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حد للعقاب البدني في جميع الحالات. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes, y compris sur le plan législatif le cas échéant, pour mettre un terme aux châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عملية، بما فيها تدابير تشريعية، عند الاقتضاء، لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط. |
Cette politique interdit explicitement les châtiments corporels dans tous les domaines et vise à instaurer un climat sûr, libre de toute discrimination et de toute violence. | UN | وتحظر هذه السياسة صراحةً العقاب البدني في جميع الظروف، وتهدف إلى تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour mettre fin aux châtiments corporels dans tous les contextes institutionnels. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية تضع حداً للعقاب البدني في جميع الأوساط المؤسسية. |
Elles ont instamment prié le Belize d'envisager d'interdire les châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | وحثت الفلبين بليز على النظر في حظر العقاب البدني في جميع الأماكن. |
L'État partie devrait adopter et appliquer une législation interdisant expressément les châtiments corporels dans tous les contextes et mener, à l'appui de l'application de cette législation, les campagnes de sensibilisation et d'éducation requises en ce qui concerne les effets néfastes des châtiments corporels sur les enfants. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقاب البدني في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقاب البدني السلبية على الأطفال. |
Le GIEACPC appelle l'attention sur la recommandation adressée par le Comité des droits de l'enfant en 2007, tendant à ce que le Kazakhstan interdise expressément les châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | ولفتت المبادرة العالمية الانتباه إلى توصية لجنة حقوق الطفل عام 2007 لكازاخستان بأن تحظر صراحة العقوبة الجسدية في جميع الحالات(62). |
La Global Initiative prie instamment la Belgique d'adopter une législation interdisant les châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | وحثت المبادرة العالمية بلجيكا على سن تشريع يحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع المؤسسات(75). |