Entré dans le corps diplomatique brésilien en 1962 en tant que Troisième Secrétaire; élevé au rang d'ambassadeur en 1986. | UN | انضم الى السلك الدبلوماسي البرازيلي في عام ١٩٦٢ كسكرتير ثالث، ورقي الى رتبة سفير في عام ١٩٨٦، |
Certains membres du corps diplomatique ont fait partie du déplacement. | UN | كما شارك في الزيارة بعض أفراد السلك الدبلوماسي. |
Il n'y a pas suffisamment de femmes aux postes économiques et techniques ou dans le corps diplomatique. | UN | فليس هناك عدد كاف من النساء يشغلن المناصب الاقتصادية والتقنية أو يعملن في السلك الدبلوماسي. |
Elle s'est également entretenue avec d'autres responsables géorgiens et avec des représentants du corps diplomatique accrédité à Tbilissi. | UN | كما التقت بغيرهم من ممثلي السلطات الجورجية وممثلي الهيئات الدبلوماسية في تبليسي. |
La proportion de femmes est supérieure à 30 % parmi les fonctionnaires du corps diplomatique et dans les consulats. | UN | وتمثل المرأة بالفعل أكثر من 30 في المائة من الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Au Nombre total de personnes appartenant au corps diplomatique | UN | مجموع عدد الموظفين في الخدمة الدبلوماسية |
De plus, dans le cadre des préparatifs du Pacte international, il a tenu des consultations avec les membres du Gouvernement iraquien et des représentants du corps diplomatique et des donateurs à Bagdad. | UN | وفضلا عن ذلك، وضمن إطار الأعمال التحضيرية المستمرة لإبرام الاتفاق الدولي، أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع أعضاء الحكومة العراقية وممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين في بغداد. |
Le corps diplomatique reste gravement menacé, des fonctionnaires d'ambassade ayant été enlevés et assassinés, des légations attaquées. | UN | ولا يزال السلك الدبلوماسي مهددا بأخطار شديدة، حيث تعرض موظفو السفارات للاختطاف والقتل، وهوجمت مرافقهم. |
Contre les personnes faisant partie du corps diplomatique accrédité auprès du pays, leurs sièges ou représentants ou contre les représentants d'organismes internationaux. | UN | :: ارتكاب الجريمة ضد أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في البلد أو مكاتبهم أو ممثليهم أو ضد ممثلي المنظمات الدولية. |
Communication du Vice-Ministre des affaires étrangères au corps diplomatique accrédité en République démocratique du Congo | UN | رسالة نائب وزير الخارجية إلى السلك الدبلوماسي المعتمد في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les femmes ont fait leur entrée dans le corps diplomatique et consulaire, trois femmes ont été nommées au poste d'ambassadrice et une femme au poste de consul général; | UN | دخول المرأة السلك الدبلوماسي و القنصلي، و تعيين ثلاث سفيرات و قنصل عام للدولة في الخارج؛ |
Au total, 147 femmes occupent des fonctions diplomatiques, et représentent ainsi 22 % de l'ensemble du corps diplomatique. | UN | وفي المجموع، توجد 147 امرأة في السلك الدبلوماسي يمثلن نسبة 22 في المائة من المجموع. |
La première femme à être membre d'un corps diplomatique dans le monde arabe était une Syrienne. | UN | وان أول سيدة تعمل في السلك الدبلوماسي على مستوى الوطن العربي، كانت سيدة سورية. |
Environ 130 personnes, dont 26 membres du corps diplomatique en poste au Danemark, ont assisté à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع نحو ١٣٠ شخصا من بينهم ٢٦ من أعضاء الهيئات الدبلوماسية. |
Réunion avec les représentants du corps diplomatique à Phnom Penh : | UN | اجتماع مع ممثلي الهيئات الدبلوماسية في بنوم بنه اﻵتي أسماؤهم: |
À cette fin, le titulaire doit utiliser le formulaire prévu à cet effet à l'intention du corps diplomatique et consulaire (Parking Violation Response Form), joint à l'annexe II. | UN | ويتعين على صاحب التسجيل في رده على إشعار مخالفة الوقوف أن يستعمل استمارة الرد على إشعارات مخالفات الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين المرفقة بهذا بوصفها التذييل الأول. |
À l'heure actuelle, le Ministère compte 1 300 employés et un corps diplomatique de base de près de 500 membres. | UN | ويعمل في الوزارة حاليا 300 1 موظف ولديها ملاك أساسي من الدبلوماسيين يناهز 500 شخص. |
Les possibilités qu'ont les femmes de représenter leur pays au niveau international se présentent dans tous les Ministères et ne sont pas limitées au corps diplomatique. | UN | وفرص المرأة في تمثيل آيرلندا على الصعيد الدولي تظهر في جميع الوزارات، وليس في الخدمة الدبلوماسية فحسب. |
Collaboration avec le corps diplomatique, les donateurs et les organisations de la société civile | UN | باء - التعاون مع المجتمع الدبلوماسي والجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني |
Les membres du corps diplomatique ont été témoins de ces activités. | UN | وكان أعضاء الهيئة الدبلوماسية شهوداً لهذه اﻷنشطة. |
Les équipes se sont en outre entretenues avec des représentants du corps diplomatique et des organismes des Nations Unies à Nicosie. | UN | والتقى الفريقان أيضا بممثلي الأوساط الدبلوماسية وأسرة الأمم المتحدة في نيقوسيا. |
ASK a organisé la participation de membres du réseau à une réunion d'information à l'intention du corps diplomatique tenue à l'ambassade de Suisse à Dhaka. | UN | وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا. |
- Constitution d'un groupe de travail de hauts représentants du corps diplomatique, chargé de suivre l'enquête ; | UN | إنشاء فريق عمل يتألف من ممثلين دبلوماسيين رفيعي المستوى لمتابعة التحقيق؛ |
Répartition par sexe du nombre des membres du corps diplomatique et consulaire | UN | عدد الموظفات في السلك الخارجي مقارنة مع عدد الموظفين |
Représentation des femmes dans le corps diplomatique en 2008 | UN | تمثيل المرأة في الوظائف الدبلوماسية لعام 2008 |
Plusieurs réunions ont eu lieu avec des représentants d'institutions gouvernementales, de la société civile et du corps diplomatique, afin de discuter de ces questions et s'employer à les traiter. | UN | ونُظمت عدة اجتماعات لمناقشة هذه المسائل ومعالجتها مع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأوساط الدبلوماسية. |
217. Le taux de participation des femmes au corps diplomatique a désormais atteint 15,3 %. | UN | 218- بلغت نسبة مساهمة المرأة في مجال العمل الدبلوماسي 15.3 في المائة. |
Dans la pratique, le nombre de femmes occupant des postes de décision, membres du parlement, du corps diplomatique et de la législature augmente quotidiennement. | UN | وفي الوقت الحالي، يزداد عدد النساء في وظائف صنع القرار وفي البرلمان والسلك الدبلوماسي والهيئة القضائية يوما بعد آخر. |
Sur les 1 200 femmes que comprend le corps diplomatique chinois, on compte neuf ambassadrices, soit 5,92 % de l'ensemble des ambassadeurs. | UN | ومن أصل ما مجموعه ٢٠٠ ١ امرأة من العاملات في المجال الدبلوماسي للصين، هناك تسع سفيرات، يمثلن ٥,٩٨ في المائة من مجموع سفراء الصين الحاليين. |