"corps du présent" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسي من هذا
        
    • النص الرئيسي لهذه
        
    • الرئيسي من هذه
        
    • من متن هذا
        
    Voir les paragraphes 153 et 154 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرتين 153 و 154 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Voir le paragraphe 98 dans le corps du présent rapport. UN انظر الفقرة 98 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Voir les paragraphes 61 et 62 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرتين 61 و 62 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    La méthode utilisée pour calculer les dépenses afférentes à chaque fonction dans le corps du présent document se découpe en trois phases. UN وقد مرت المنهجية المستخدمة لحساب تكاليف كل مهمة في النص الرئيسي لهذه الوثيقة بعملية من ثلاث خطوات.
    16. La seizième Réunion des Parties examinera les progrès de l'application de cette décision au titre du point 3 c) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 21 à 23 du corps du présent document). UN 16- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر طبقاً للبند 3(ج) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 21 إلى 23 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    La seizième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner la question plus avant au titre du point 9 de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 110 à 115 du corps du présent document). UN قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في بحث القضية ثانية طبقاً للبند 9 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 110 إلى 115 في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة).
    Voir les paragraphes 21 à 30 dans le corps du présent rapport UN انظر الفقرات من 21 إلى 30 من متن هذا التقرير.
    À la lumière des constatations qui précèdent, le Comité formule, dans le corps du présent rapport, des recommandations détaillées qui prennent en compte les observations de la direction du CCI. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة تبرز التعليقات التي وردت من إدارة مركز التجارة الدولية.
    Les montants demandés au titre de la liquidation sont calculés sur la base du calendrier de retrait indiqué à la section VIII du corps du présent rapport. UN وتستند الاحتياجات اللازمة للتصفية إلى جدول اﻹغلاق التدريجي المبين في الفرع الثامن من الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    Après un retard prolongé qui est décrit dans le corps du présent rapport, l'Iraq est finalement convenu, le 23 février 1997, de présenter ces restes. UN وبعد تأخير مطول يرد وصفه في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، وافق العراق أخيرا، في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، على نقل تلك البقايا.
    Voir les paragraphes 145 à 152 dans le corps du présent rapport. UN انظر الفقرات 145-152 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Voir les paragraphes 107 à 134 dans le corps du présent rapport. UN انظر الفقرات 107-143 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Voir les paragraphes 142 à 144 dans le corps du présent rapport. UN انظر الفقرات 142-144 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    Voir les paragraphes 30 à 36 dans le corps du présent rapport. UN انظر الفقرات 30-36 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير
    La seizième Réunion des Parties se penchera sur l'état de ratification de ces traités au titre du point 6 b) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 77 et 78 du corps du présent document). UN ويتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث حالة التصديق طبقاً للبند 6(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرتين 77 و78 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    2. La seizième Réunion des Parties examinera cette question au titre du point 3 b) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 18 à 20 du corps du présent document). UN 2- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 3(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 18 إلى 20 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    3. La seizième Réunion des Parties examinera cette question au titre du point 6 d) i) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 81 à 84 du corps du présent document). UN 3- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 6(د)(1) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 81 إلى 84 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    4. La seizième Réunion des Parties examinera cette question au titre du point 3 a) i) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 6 à 9 du corps du présent document). UN 4- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 3(أ)(1) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 6 إلى 9 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة).
    Les résultats de la deuxième réunion du groupe de travail spécial seront examinés par la seizième Réunion des Parties au titre du point 4 b) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir également les paragraphes 48 à 51 du corps du présent document). UN يُتوقع أم تتم مناقشة نتائج الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص من قبل الاجتماع السادس عشر للأطراف طبقاً للبند 4(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر أيضاً الفقرات من 48 إلى 51 في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة).
    le 31 décembre 1994 1. Conformément au paragraphe 10 de la résolution 47/211 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1992, on trouvera ci-après un rapport sur les mesures prises ou projetées par le HCR pour donner suite aux recommandations du Comité des Commissaires aux comptes formulées dans le corps du présent document. UN ١ - وفقا للفقرة ٠١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/١١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يرد فيما يلي تقرير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم أن تتخذها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، حسبما وردت في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more