"corps enseignant" - Translation from French to Arabic

    • هيئة التدريس
        
    • المعلمين
        
    • المدرسين
        
    • الهيئة التعليمية
        
    • هيئات التدريس
        
    • مهنة التدريس
        
    • للمعلمين
        
    • مدرسين
        
    • مجال التدريس
        
    • هيئة التعليم
        
    • الهيئات المدرسية
        
    • المدرسات
        
    • الكلية التكميلية
        
    • التدريسية
        
    • كليّة
        
    Membre du corps enseignant de la faculté de droit de l'Université de Buenos Aires, Département de droit pénal et de criminologie, depuis 2002. UN عضو في هيئة التدريس في جامعة بوينس آيرس، كلية القانون، شعبة القانون الجنائي وعلم الإجرام، منذ عام 2002.
    Elles se sont déroulées dans les villes d'Ashdod, de Kiryat Gat et de Nahariya, et ont réuni près de 1 500 élèves et plus de 110 membres du corps enseignant. UN ونفذت الأنشطة في مدن أشدود وكريات غات ونهاريا، وشملت حوالي 500 1 تلميذ وأكثر من 110 عضواً من هيئة التدريس.
    Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant. UN ومن الواضح أن الحروب المتعاقبة كان لها أثرها الضار على نظام التعليم، وبصفة خاصة على الهياكل الأساسية ونقص المعلمين.
    :: La focalisation sur la formation des enseignants en particulier et sur celles des cadres du corps enseignant en général; UN الاهتمام بتدريب المعلمين بشكل خاص والكادر التربوي بشكل عام؛
    Le corps enseignant était de taille modeste et peu qualifié sur les plans scientifique et pédagogique. UN وكانت هناك هيئة صغيرة من المدرسين وكانوا يفتقرون إلى التدريب العلمي أو البيداغوجي.
    Pourcentage des femmes dans le corps enseignant UN النسبة المئوية لأعداد النساء في الهيئة التعليمية
    Enseignement supérieur − Corps enseignant: évolution par sexe et par niveau au début des années universitaires 2009/10 et 2011/12 UN التعليم العالي: هيئات التدريس: التغير بحسب نوع الجنس والمرحلة الدراسية، بداية السنتين
    La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. UN ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة.
    La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. UN ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة.
    La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. UN ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة.
    Proportion du corps enseignant ayant les compétences professionnelles requises UN نسبة أعضاء هيئة التدريس المستوفين للشروط الفنية
    La focalisation sur la formation des enseignants en particulier et sur celles des cadres du corps enseignant en général; UN الاهتمام بتدريب المعلمين بشكل خاص والكادر التربوي بشكل عام.
    Nombre de bénéficiaires du corps enseignant et d'autres secteurs de l'enseignement UN عدد المتدربين من المعلمين والعاملين بقطاع التعليم
    Depuis 1976, environ 4 000 enseignants non originaires du territoire ont été affectés au Timor oriental, soit à peu près 76 % du corps enseignant du territoire. UN ومنذ عام ١٩٧٦، عُين في تيمور الشرقية حوالي ٠٠٠ ٤ معلم من خارج اﻹقليم. وهو ما يمثل ٧٦ في المائة تقريبا من المعلمين.
    Le corps enseignant est parfaitement apte à le faire, il suffit de l'y former. UN ونظرا لأن المدرسين وأساتذة الكليات مؤهلون تماما للقيام بذلك فهم يحتاجون إلى التوعية بشأن خطورة القوالب النمطية؛
    Cependant, les femmes sont beaucoup plus nombreuses que les hommes à rejoindre le corps enseignant. UN بيد أن عدد المدرسات ازداد وبمعدل غير متناسب مع معدل المدرسين.
    Les femmes constituent 64 % du corps enseignant au collège Malapoa. UN والنساء يشكلن 64 في المائة من المدرسين في كلية مالابوا.
    De nombreux cantons proposent des perfectionnements et des formations continues spécifiques pour les membres du corps enseignant. UN وتقترح كانتونات عديدة إدخال برامج واعتماد تدابير خاصة متواصلة لتحسين كفاءات أعضاء الهيئة التعليمية.
    Les minorités sont manifestement sous-représentées dans le corps enseignant et le personnel administratif des écoles. UN وثمة نقص فظيع في تمثيل الأقليات في هيئات التدريس وإدارة المدارس.
    Le corps enseignant devrait comporter des enseignants hautement qualifiés d'ascendance africaine; UN وينبغي أن تشمل مهنة التدريس مدرسين من أصحاب المؤهلات العالية من المنحدرين من أصل أفريقي؛
    L'UNESCO apporte une assistance technique à la Commission dans l'établissement et l'examen des normes professionnelles nationales applicables au corps enseignant. UN وتقدم اليونسكو المساعدة التقنية للجنة لأنها تحدد المعايير المهنية الوطنية للمعلمين وتستعرضها.
    Scotland Yard enquête actuellement sur des allégations faisant état d'un réseau de pédophiles dont feraient partie des membres du corps enseignant de quelques—unes des plus prestigieuses écoles du pays. UN ويقوم مفتشو شرطة اسكوتلاند يارد حالياً بالتحقيق في ادعاءات مفادها وجود شبكة اعتداء جنسي على اﻷطفال تضم مدرسين من بعض أولى المدارس العامة في بريطانيا.
    D'après le rapport, on observerait des déséquilibres dans la composition du corps enseignant. UN 18 - وفقاً للتقرير، هناك اختلال في التوازن بين الجنسين في صفوف العاملين في مجال التدريس.
    Le tableau ci-après donne des informations, ventilées par sexe, sur le corps enseignant des établissements de l'enseignement supérieur qui relèvent directement du Ministère de l'éducation. UN ويقدم الجدول التالي معلومات موزعة حسب الجنس عن هيئة التعليم في مؤسسات التعليم العالي التابعة مباشرة لوزارة التعليم.
    Le plan d'action prévoit, d'autre part, l'organisation d'ateliers de formation du corps enseignant à l'utilisation des guides tant dans les activités scolaires qu'extrascolaires. UN وقد شملت الخطة تنفيذ ورش عمل تدريبية لتدريب أعضاء الهيئات المدرسية على استخدام هذه الأدلة التعليمية في الأنشطة الصفية واللاصفية.
    Il y a plus de 13 000 enseignantes en Azerbaïdjan; dans la capitale, les femmes forment environ 45 % du corps enseignant. UN ويزيد عدد المدرسات في أذربيجان على 000 130 مدرّسة؛ وتشكل المدرّسات في العاصمة نسبة 45 في المائة تقريباً.
    1998-2000 corps enseignant auxiliaire : professeur de rédaction juridique au William Mitchell College of Law de St. Paul (Minnesota) (également de 1983 à 1984) UN 1998-2000 الكلية التكميلية: قامت بتدريس مادة الكتابة القانونية بكلية وليام ميتشيل للقانون، سانت بول، مينيسوتا كعضوة منتسبة في هيئة التدريس (وأيضا من 1983-1984)
    La proportion des filles dans le corps enseignant des facultés est comme suit: facultés des sciences (20,7%) et facultés des arts (15,5%). UN ونسبة الإناث بالهيئات التدريسية في الكليات العلمية 20.7 في المائة وفي الكليات النظرية وصلت إلى 15.5 في المائة.
    Vous devez avoir des locaux, un programme et un corps enseignant. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ a وسيلة، a منهج وa كليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more