"correspondance officielle" - Translation from French to Arabic

    • الرسائل الرسمية
        
    • رسائلها الرسمية
        
    • المراسلات الرسمية
        
    • رسائل رسمية
        
    • البريد الرسمي
        
    • والمراسلات الرسمية
        
    • والاضطلاع بمراسلات رسمية
        
    • والرسائل الرسمية المتبادلة
        
    • مراسلات رسمية
        
    Distribution de la correspondance officielle des délégations destinée à être diffusée à l'intérieur du Secrétariat. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    Distribution de la correspondance officielle des délégations destinée à être diffusée à l'intérieur du Secrétariat. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    COURRIER ET PLANTONS Les délégations sont priées de remettre au bureau B3-02 (réception du courrier) la correspondance officielle destinée au Secrétariat. UN يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة الى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(.
    Courrier et plantons Les délégations sont priées de remettre au bureau B3-02 (réception du courrier) la correspondance officielle destinée au Secrétariat. UN يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة إلى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(.
    Plusieurs membres du Conseil de sécurité n’ont pas répondu à la correspondance officielle ou n’ont pas fourni les informations demandées. UN ولم يرد العديد من الدول الأعضاء في مجلس الأمن على المراسلات الرسمية التي تلقاها أو لم يقدم ما طلب منه من معلوماتٍ.
    L'organisation avait tenu une correspondance officielle régulière sur la question avec le Siège de l'ONU. UN وتقوم المنظمة بانتظام بتسليم رسائل رسمية إلى مقر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Distribution de la correspondance officielle des délégations destinée à être diffusée à l'intérieur du Secrétariat. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    En conséquence, la correspondance officielle et les autres communications officielles du Bureau ne peuvent être censurées. UN وبناء عليه، لا يجوز مراقبة الرسائل الرسمية وغيرها من الاتصالات الرسمية للمكتب.
    Distribution de la correspondance officielle des délégations destinée à être diffusée à l'intérieur du Secrétariat. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    Distribution de la correspondance officielle des délégations destinée à être diffusée à l'intérieur du Secrétariat. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    Distribution de la correspondance officielle des délégations destinée à être diffusée à l'intérieur du Secrétariat. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    Courrier et plantons Les délégations sont priées de remettre au bureau B3-02 (réception du courrier) la correspondance officielle destinée au Secrétariat. UN يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة إلى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(.
    Courrier et plantons Les délégations sont priées de remettre au bureau B3-02 (réception du courrier) la correspondance officielle destinée au Secrétariat. UN يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة إلى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(.
    Courrier et plantons Les délégations sont priées de remettre au bureau B3-02 (réception du courrier) la correspondance officielle destinée au Secrétariat. UN يرجى من الوفود أن تودع رسائلها الرسمية الموجهة إلى اﻷمانة العامة للتوزيع، في وحدة البريد الوارد )الغرفة B3-02(.
    Sauf indication contraire spécifique dans le présent document, les langues dans lesquelles la correspondance officielle est échangée avec les Parties sont l'anglais, le français et l'espagnol. UN وقد أجريت المراسلات الرسمية مع الأطراف باللغات الإنجليزية والفرنسية والأسبانية، ما لم يذكر خلاف ذلك على وجه التحديد في أماكن أخرى من الوثيقة الحالية.
    La correspondance officielle et autres communications officielles des bureaux extérieurs des organisations du GBM n'est soumise à aucune censure. UN لا تخضع للرقابة المراسلات الرسمية أو غيرها من وسائل الاتصال الرسمية التي تُجرى مع المكتب الميداني للمنظمة التابعة لمجموعة البنك الدولي.
    27E.199 Les services au titre de la correspondance officielle sont assurés par le Groupe de la correspondance, qui est placé sous la supervision du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. UN ٧٢ هاء - ٩٩١ تقدم وحدة المراسلات خدمات المراسلات الرسمية تحت إشراف رئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات.
    Ce n'est qu'en cas de soupçons graves qu'il sera possible de vérifier - en présence des représentants autorisés par le Secrétaire exécutif - si la valise diplomatique ne contient que de la correspondance officielle. UN ولا يجوز إجراء أي تفتيش للحقائب الدبلوماسية إلا في الحالات التي تنطوي على شبهات خطيرة، وفي حضور ممثل مخول من قبل اﻷمين التنفيذي، وذلك من أجل التأكد من أن الحقائب لا تحتوي إلا على رسائل رسمية.
    :: Collecter, distribuer et enregistrer la correspondance officielle et les envois par la valise diplomatique UN :: جمع وتوزيع وتسجيل البريد الرسمي والبنود المرسلة بواسطة الحقيبة
    Mise en service à l'échelle du Secrétariat d'un mécanisme de gestion des contenus pour les documents officiels, les archives et la correspondance officielle. UN تنفيذ مرفق لإدارة المحتوى على نطاق الأمانة العامة لإدارة الوثائق والسجلات والمراسلات الرسمية.
    vii) Communications avec des candidats éventuels à des postes d'administrateur (environ 18 500 lettres et 12 000 appels téléphoniques par an); correspondance officielle avec les États Membres au sujet de questions de recrutement (environ 500 lettres et notes verbales par an); UN والقيام كل عام بإرسال ما يقرب من ٠٠٠ ٨١ رسالة وإجراء ما يناهز ٠٠٠ ٢١ استفسار هاتفي، بشأن فرص التوظيف المهني، والاضطلاع بمراسلات رسمية مع الدول اﻷعضاء فيما يتصل بمسائل التوظيف )حوالي ٠٠٥ رسالة ومذكرة شفوية سنويا(؛
    j) Communications avec des candidats éventuels à des postes d'administrateur (18 500 lettres et 12 000 appels téléphoniques par an); correspondance officielle avec des Etats Membres au sujet de questions de recrutement (environ 500 lettres et notes verbales par an); UN )ي( الرسائل المتبادلة مع المرشحين المرتقبين: ٥٠٠ ١٨ رسالة و ٠٠٠ ١٢ استفسار هاتفي سنويا بشأن فرص التوظيف، في مجال الوظائف الفنية؛ والرسائل الرسمية المتبادلة مع الدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف )حوالي ٥٠٠ رسالة ومذكرة شفوية سنويا(؛
    Il existe une correspondance officielle et informelle mais pas d'enquêtes ou de rapports spécifiques sur la question. UN وتجرى مراسلات رسمية وغير رسمية ولكن لا توجد دراسات استقصائية ولم ترد ملاحظات محددة بهذا الشأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more