"correspondant à l'" - Translation from French to Arabic

    • لقاء ما
        
    • في الرواسب المجلوبة من
        
    • يتصل بالأثر
        
    • مدونة قوانين الولايات
        
    • مقابل عامل استعمال
        
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN وليست هناك ضمانة مفترضة على تمام الأدلة التي جُمعت تأييدا للخصم من المسؤولية الضريبية للزبون على مجموع الأعمال لقاء ما دفعه من ضريبة مجموع الأعمال لمورديه.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN وليست هناك ضمانة مفترضة على تمام الأدلة التي جُمعت تأييدا للخصم من المسؤولية الضريبية للزبون على مجموع الأعمال لقاء ما دفعه من ضريبة مجموع الأعمال لمورديه.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يكونون ملزمين أيضا بافتراض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    Les profils de concentration des résidus de PCCC dans les sédiments du lac Winnipeg, au Manitoba, et de Fox Lake, dans le Yukon, ont montré la présence de telles substances dans la couche correspondant à l'année 1947 (Tomy et al. 1999). UN وأشارت بيانات التركيز لبقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الرواسب المجلوبة من بحيرة وينيبيغ، مانيتوبا، وبحيرة فوكس، يوكن إلى أن البقايا كانت موجودة داخل شرائح مؤرخة بتاريخ 1947 في الرواسب المجلوبة من هاتين البحيرتين (Tomy وآخرون 1999).
    Les profils de concentration des résidus de PCCC dans les sédiments du lac Winnipeg, au Manitoba, et de Fox Lake, dans le Yukon, ont montré la présence de telles substances dans la couche correspondant à l'année 1947 (Tomy et al. 1999). UN 41- وأشارت بيانات التركيز لبقايا البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرواسب المجلوبة من بحيرة وينيبيغ، مانيتوبا، وبحيرة فوكس، يوكن إلى أن البقايا كانت موجودة داخل شرائح مؤرخة بتاريخ 1947 في الرواسب المجلوبة من هاتين البحيرتين (Tomy وآخرون 1999).
    Le montant résultant des augmentations et diminutions comprend un montant de 26,7 millions de dollars correspondant à l'effet retard des postes budgétisés en 2002-2003 sur la base des taux d'abattement indiqués ci-dessus. UN والمبلغ الذي يمثل زيادات وتخفيضات يشمل اعتمادا قدره 26.7 مليون دولار يتصل بالأثر المرجأ لإعادة تقدير تكاليف وظائف جديدة تمت الموافقة عليها في الفترة 2002-2003.
    En juin 2007, le tribunal a reconnu la procédure comme étant une procédure étrangère principale conformément à l'article 1517 du Titre 11 du Code des États-Unis (correspondant à l'article 17 de la LTI). UN وفي حزيران/يونيه 2007، وافقت المحكمة على الاعتراف بالإجراء كإجراء رئيسي أجنبي بمقتضى الفقرة 1517 من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة [تقابل المادة 17 من قانون الإعسار].
    Le montant prévu doit permettre de verser aux gouvernements qui fournissent des contingents une somme correspondant à l'amortissement de l'habillement, du paquetage et de l'équipement individuels fournis par ces gouvernements à leurs troupes, au taux standard de 65 dollars par personne et par mois, plus un supplément de 5 dollars par personne et par mois pour les munitions et les armes personnelles. UN يتضمن هذا التقدير اعتمادا لسداد ما يدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل عامل استعمال جميع أصناف الملابس والمهمات والمعدات الشخصية التي صرفتها تلك الحكومات لقواتها، وذلك بمعدل قياسي قدره ٦٥ دولارا للفرد شهريا عن الملابس والمهمات والمعدات الشخصية، باﻹضافة إلى ٥ دولارات للفرد شهريـا عــن اﻷسلحــة والذخائر الشخصية.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يكون ملزما أيضا بافتراض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يفترض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يفترض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المتقطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يفترض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يفترض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يفترض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs. UN ولا يكونون ملزمين أيضا بافتراض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    En ce qui concerne les 4,3 millions de dollars correspondant à l'excédent des frais d'administration payés par rapport à leur valeur, l'Administration tient à indiquer que cette somme a été récupérée. UN 19 - فيما يتعلق بالرسوم الإدارية البالغ مجموعها 4.3 ملايين دولار والتي لم تحصل الأمم المتحدة على أي فائدة لقاء ما تكبدته من تكاليف، تود الإدارة أن تشير إلى أن الرسوم الإدارية البالغ قدرها 4.3 ملايين دولار قد استُردت.
    En ce qui concerne les 4,3 millions de dollars correspondant à l'excédent des frais d'administration payés par rapport à leur valeur, l'Administration tient à indiquer que cette somme a été récupérée. UN 19 - فيما يتعلق بالرسوم الإدارية البالغ مجموعها 4.3 ملايين دولار والتي لم تحصل الأمم المتحدة على أي فائدة لقاء ما تكبدته من تكاليف، تود الإدارة أن تشير إلى أن الرسوم الإدارية البالغ قدرها 4.3 ملايين دولار قد استُردت.
    Les profils de concentration des résidus de PCCC dans les sédiments du lac Winnipeg, au Manitoba, et de Fox Lake, dans le Yukon, ont montré la présence de telles substances dans la couche correspondant à l'année 1947 (Tomy et al. 1999). UN وأشارت بيانات التركيز لبقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الرواسب المجلوبة من بحيرة وينيبيغ، مانيتوبا، وبحيرة فوكس، يوكن إلى أن البقايا كانت موجودة داخل شرائح مؤرخة بتاريخ 1947 في الرواسب المجلوبة من هاتين البحيرتين (Tomy وآخرون 1999).
    Les profils de concentration des résidus de PCCC dans les sédiments du lac Winnipeg, au Manitoba, et de Fox Lake, dans le Yukon, ont montré la présence de telles substances dans la couche correspondant à l'année 1947 (Tomy et al. 1999). UN وأشارت بيانات التركيز لبقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الرواسب المجلوبة من بحيرة وينيبيغ، مانيتوبا، وبحيرة فوكس، يوكن إلى أن البقايا كانت موجودة داخل شرائح مؤرخة بتاريخ 1947 في الرواسب المجلوبة من هاتين البحيرتين (Tomy وآخرون 1999).
    b) Un montant de 277 000 francs suisses correspondant à l'effet-report de la création de quatre postes d'administrateur, y compris le reclassement d'un poste de P-2 à P-4 et la création de trois postes de la classe P-2, approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009; UN (ب) مبلغ قدره 000 277 فرنك سويسري يتصل بالأثر المتأخر الذي سيترتب على أربع وظائف من الفئة الفنية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-4 وإنشاء ثلاث وظائف من الرتبة ف-2، اعتُمدت لفترة السنتين 2008-2009؛
    Après s'être assuré que les règles de notification prévues à l'article 1514 du Titre 11 du Code des États-Unis (correspondant à l'article 14 de la LTI) avaient été satisfaites, le tribunal a reconnu la procédure étrangère comme étant la procédure étrangère principale alors même que c'était en France qu'avait été constituée la société mère. UN وبعد أن تأكدت المحكمة من أن مقتضيات الإخطار الواردة في الفقرة 1514 من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، [المادة 14 من قانون الإعسار] قد استُوفيت، اعترفت بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء رئيسيا أجنبيا على الرغم من أن مكان تأسيس الشركة الأم يقع في فرنسا.
    13. Le montant prévu doit permettre de verser aux gouvernements qui fournissent des contingents une somme correspondant à l'amortissement de l'habillement, du paquetage et de l'équipement individuels fournis par ces gouvernements à leurs troupes, au taux standard de 65 dollars par personne et par mois, plus un supplément de 5 dollars par personne et par mois pour les munitions et les armes personnelles. UN ١٣ - يغطي هذا التقدير تكلفة ما يدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل عامل استعمال جميع أصناف الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية التي صرفتها تلك الحكومات لقواتها، وذلك بمعدل قياسي قدره ٦٥ دولارا للفرد شهريا عن الملابس واﻷعتدة والمعدات الشخصية، باﻹضافة إلى ٥ دولارات للفرد شهريا عن اﻷسلحة والذخائر الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more