Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article susmentionné, le Secrétaire général engagera le processus de création du Tribunal lorsqu'il aura suffisamment de contributions pour financer la création du Tribunal et 12 mois d'activité de celui-ci, plus des annonces de contributions correspondant aux dépenses prévues pour les 24 mois suivants d'activité du Tribunal. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة الآنفة الذكر، سيبدأ الأمين العام عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة 12 شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة. |
" Les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation, ne seront pas imputés sur le fonds de réserve et continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " | UN | " الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة واﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية. " |
18. Décide d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, un crédit de 41 millions de dollars correspondant aux dépenses déjà autorisées et réparties conformément à sa résolution 55/275 du 14 juin 2001; | UN | 18 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مبلغ 41 مليون دولار على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة وقسمته في وقت سابق بموجب أحكام قرارها 55/275 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001؛ |
Les paragraphes 9 à 11 portent sur l'augmentation de 2,8 millions de dollars correspondant aux dépenses imprévues et extraordinaires visées par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/223. | UN | 10 - وتتناول الفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأداء الاحتياجات الإضافية البالغة 2.8 ملايين دولار الناجمة عن النفقات غير المنظورة والاستثنائية التي تقع في إطار بنود قرار الجمعية العامة 52/223. |
Le montant net des dépenses imputées au budget d'appui biennal comprend les dépenses d'appui aux programmes correspondant aux dépenses engagées par les unités administratives dont la fonction principale consiste à élaborer, formuler, exécuter et évaluer les programmes de l'organisation et comprenant généralement les dépenses d'appui aux programmes sur les plans technique, thématique, géographique, logistique et administratif. | UN | 16 - يشمل صافي نفقات ميزاينة الدعم لفترة السنتين نفقات الدعم البرنامجي التي تمثل تكاليف تتكبدها وحدات المنظمة التي تتمثل مهمتها الأساسية في إعداد برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها، وتشمل عادةً الوحدات التي توفر الدعم للبرامج على أساس تقني أو موضوعي أو جغرافي أو لوجيستي أو إداري. |
138. Des documents ont également été inspectés au bureau du Contrôleur général des comptes du Ministère des affaires étrangères, qui détenait les factures et autorisations de paiement correspondant aux dépenses encourues par les ambassades et consulats de l'Inde au Moyen-Orient. | UN | ٨٣١ - كما فحصت المستندات في مكتب مراقب الحسابات الرئيسي في وزارة الشؤون الخارجية، الذي يمسك بالفواتير وأذونات الدفع التي تشكل أساس النفقات التي تكبدتها سفارات الهند وقنصلياتها في الشرق اﻷوسط. |
d Non compris un montant de 943 520 dollars correspondant aux dépenses non encore réglées engagées à l'Office des Nations Unies à Vienne, qui sera facturé en 2006. | UN | (د) لا تشمل الإيرادات مطالبات عن نفقات لم تصرف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا وقدرها 520 943 دولارا حيث سيجري إعداد فواتيرها في عام 2006. |
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses. | UN | ولا يسجل كإيرادات متنوعة إلا ذاك الجزء من المساهمات الذي يقابله نفقات إدارية. |
9. Décide également d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 84 687 300 dollars (soit un montant net de 83 190 300 dollars) correspondant aux dépenses déjà autorisées dans sa résolution 50/209 pour la période allant du 9 février au 8 mai 1996; | UN | ٩ - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا إجماليه ٣٠٠ ٦٨٧ ٨٤ دولار )صافيه ٣٠٠ ١٩٠ ٨٣ دولار(، الذي سبق اﻹذن به بموجب أحكام قرار الجمعية ٥٠/٢٠٩ للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
< < Il est entendu que le Secrétaire général engagera le processus de création du Tribunal lorsqu'il aura suffisamment de contributions pour financer la création du Tribunal et douze mois d'activité de celui-ci, plus des annonces de contributions correspondant aux dépenses prévues pour les vingt-quatre mois suivants d'activité du Tribunal. | UN | " من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة اثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الأربعة وعشرين شهرا التالية من عمل المحكمة. |
2. I1 est entendu que le Secrétaire général engagera le processus de création du Tribunal lorsqu'il aura suffisamment de contributions pour financer la création du Tribunal et douze mois d'activité de celui-ci, plus des annonces de contributions correspondant aux dépenses prévues pour les vingt-quatre mois suivants d'activité du Tribunal. | UN | 2 - من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة إثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 5 de l'annexe, < < Il est entendu que le Secrétaire général engagera le processus de création du Tribunal lorsqu'il aura suffisamment de contributions pour financer la création du Tribunal et douze mois d'activité de celui-ci, plus des annonces de contributions correspondant aux dépenses prévues pour les vingt-quatre mois suivants d'activité du Tribunal > > . | UN | 26 - وعملا بالفقرة 2 من المادة 5 من المرفق، ' ' من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة اثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة``. |
Dans sa résolution 41/213, l'Assemblée générale a en outre disposé que les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seraient pas imputés sur le fonds de réserve. | UN | والجمعية العامة قد ذكرت أيضا في قرارها ٤١/٢١٣ أن التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة. |
" les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière " . | UN | " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تُغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية " . |
" les montants estimatifs révisés correspondant aux dépenses extraordinaires, y compris les dépenses de maintien de la paix et de la sécurité, et aux fluctuations des taux de change et à l'inflation ne seront pas imputés sur le fonds de réserve; ils continueront d'être traités selon la procédure établie et conformément aux dispositions du règlement financier et des règles de gestion financière. " | UN | " التقديرات المنقحة الناجمة عن أثر المصروفات الاستثنائية، بما فيها المصروفات المتصلة بصون السلم واﻷمن، فضلا عن التقلبات في أسعار الصرف والتضخم، لا تغطى من رصيد المصاريف الطارئة وتظل تعامل وفقا لﻹجراءات المستقرة ولﻷحكام ذات الصلة من الظام المالي والقواعد المالية " . |
18. Décide d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, un crédit d'un montant de 41 millions de dollars correspondant aux dépenses déjà autorisées et réparties conformément à sa résolution 55/275 du 14 juin 2001 ; | UN | 18 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مبلغ 41 مليون دولار، على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة وقسمته في وقت سابق بموجب أحكام قرارها 55/275 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001؛ |
7. Décide d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, un crédit d'un montant brut de 16 074 000 dollars (soit un montant net de 15 610 284 dollars) correspondant aux dépenses autorisées et réparties en vertu du paragraphe 7 de sa résolution 50/20 aux fins du fonctionnement de la Force pour la période du 1er décembre 1995 au 31 mai 1996; | UN | ٧ - تقرر أن تعتمد للحساب الخــــاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٠٧٤ ١٦ دولار )صافيه ٢٨٤ ٦١٠ ١٥ دولارا(، وقد سبق أن أذنت به الجمعية العامة وقسمته في الفقرة ٧ من قرارها ٥٠/٢٠ لمواصلة القوة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
Les paragraphes 9 à 11 portent sur l’augmentation de 2,8 millions de dollars correspondant aux dépenses imprévues et extraordinaires visées par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/223. | UN | ١٠ - وتتناول الفقرات من ٩ الى ١١ من تقرير اﻷداء الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢,٨ مليون دولار الناجمة عن النفقات غير المنظورة والاستثنائية التي تقع في إطار بنود قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣. |
Ce montant comprend également les dépenses de gestion et d'administration correspondant aux dépenses des unités administratives dont la fonction principale est d'assurer l'identité, l'encadrement et le bien-être de l'organisation, et comprend généralement les unités responsables de la direction exécutive, des politiques de l'organisation et de l'évaluation, des relations extérieures, de l'information et de l'administration. | UN | 17 - ويشمل أيضا نفقات التنظيم والإدارة التي تمثل تكاليف الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة واتجاهها وسلامتها، ويشمل هذا عادة الوحدات التي تضطلع بالمهام المتعلقة بالتوجيه التنفيذي، وسياسات المنظمة، والتقييم، والعلاقات الخارجية، والإعلام، والإدارة. |
17. Compte tenu de ce qui précède, les ressources totales nécessaires au titre du budget de base du Mécanisme mondial pour l'exercice biennal 20082009 sont estimées à 5 735 506 dollars (2 838 968 dollars pour 2008 et 2 896 538 pour 2009), y compris les 13 % de frais généraux correspondant aux dépenses d'appui aux programmes (voir le tableau 5). | UN | 17- وبناءً على ما تقدم، يقدر إجمالي متطلبات الميزانية الأساسيـة للآلية العالمية من الموارد لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 506 735 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة (968 838 2 دولاراً لعام 2008 و538 896 2 دولاراً لعام 2009)، بما في ذلك النفقات الإدارية العامة بنسبة 13 في المائة التي تمثل تكاليف دعم البرامج، كما هو مبين في الجدول 5. |
138. Des documents ont également été inspectés au bureau du Contrôleur général des comptes du Ministère des affaires étrangères, qui détenait les factures et autorisations de paiement correspondant aux dépenses encourues par les ambassades et consulats de l'Inde au Moyen-Orient. | UN | ٨٣١- كما فحصت المستندات في مكتب مراقب الحسابات الرئيسي في وزارة الشؤون الخارجية، الذي يمسك بالفواتير وأذونات الدفع التي تشكل أساس النفقات التي تكبدتها سفارات الهند وقنصلياتها في الشرق اﻷوسط. |
e Non compris un montant de 2 088 812 dollars correspondant aux dépenses non encore réglées engagées à l'Office des Nations Unies à Vienne, qui sera facturé en 2006. | UN | (هـ) لا تشمل الإيرادات مطالبات عن نفقات لم تصرف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا وقدرها 812 088 2 دولارا حيث سيجري إعداد فواتيرها في عام 2006. |
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d’administration pendant l’exercice biennal apparaît en tant que recettes diverses. | UN | ولا يسجل كإيرادات متنوعة إلا ذاك الجزء من المساهمات الذي يقابله نفقات إدارية في فترة السنتين. |
12. Décide aussi d'ouvrir, aux fins du fonctionnement de la Mission de vérification pendant la période allant du 9 mai au 30 juin 1996, un crédit d'un montant brut de 47 988 900 dollars (soit un montant net de 47 140 600 dollars) correspondant aux dépenses déjà autorisées dans sa résolution 50/209; | UN | ١٢ - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٩٨٨ ٤٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ١٤٠ ٤٧ دولار( من أجل استمرار عمل بعثة التحقق في الفترة من ٩ أيار/مايو الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهو المبلغ الذي سبق اﻹذن به بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٩؛ |