"corrosion" - Translation from French to Arabic

    • التآكل
        
    • تآكل
        
    • تأكل
        
    • للصدأ
        
    • لتآكل
        
    • بالتآكل
        
    • التحات
        
    • التأكل
        
    • للتآكل
        
    • والتآكل
        
    • والتأكل
        
    • للتأكّل
        
    • صدأ
        
    Les munitions étaient rangées par lots de quantités variables dans des sacs en plastique et portaient des traces de corrosion due à l’humidité. UN وكانت الذخيرة مخزونة في مجموعات مكونة من كميات مختلفة من الأكياس البلاستيكية وبدا عليها علامات التآكل بسبب الرطوبة.
    Il est largement utilisé comme revêtement de surface et protège le fer et l'acier contre la corrosion et l'oxydation; UN ويُستخدم بكميات كبيرة كطلاء سطحي يحمي الحديد والفولاذ من التآكل والصدأ؛
    Des courants telluriques induits par les tempêtes magnétiques provoquent des pannes d'électricité de longue durée et une augmentation de la corrosion de pipelines essentiels. UN وتتسبب التيارات الأرضية المحرَّضة، التي تولدها العواصف المغنطيسية، في انقطاع الكهرباء لفترات مديدة وفي ازدياد التآكل في أنابيب الطاقة البالغة الأهمية.
    Certaines parties du morceau d'acier inoxydable ont paru assombries, mais aucune corrosion n'a été découverte. UN ولوحظ أن بعض أجزاء قطعة الفولاذ غير القابلة للصدأ كانت داكنة لكن لم تبد عليها أية علامات تآكل.
    Si les unités de traitement ont souffert d'une quelconque corrosion interne, ce n'est pas imputable à la nature de la fermeture. UN وفي حالة إصابة وحدات المعالجة بأي تآكل داخلي، فإن ذلك لا يعود إلى طبيعة الإغلاق.
    Données existantes concernant la corrosion pour la peau chez l'homme ou les animaux UN وجود بيانات بشرية أو حيوانية عن تأكل الجلد تأكل الجلد
    Si une munition n'est plus identifiable, parce que le numéro d'identification n'est plus lisible en raison de la corrosion par exemple, elle est mise au rebut car sa fiabilité n'est pas garantie. UN وإذا فقدت ذخيرة ما هويتها مثلاً عن طريق نشره دفعة الإنتاج الرئيسية بسبب التآكل فإنها تسحب إذ لا يمكن ضمان موثوقيتها.
    Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré. UN ويجب أن تكون مواد الخلايا الملامسة لمحاليل المعالجة قادرة على مقاومة التآكل بالمحاليل المركزة لحامض الهيدروكلوريك.
    Cette corrosion aurait résulté de la fermeture prolongée des raffineries et de l'emploi par le personnel des raffineries de procédures inadéquates lors de la fermeture ordonnée par les militaires iraquiens. UN ويدعى أن التآكل قد نجم عن طول فترة إغلاق المصافي وعن إجراءات الإغلاق غير المناسبة التي اضطر موظفو المصافي إلى اتباعها بأوامر من العسكريين العراقيين.
    La KNPC déclare que l'étendue de la corrosion interne de ses unités de raffinage n'était pas apparente lors des contrôles visuels initiaux. UN وتشير الشركة إلى أن حجم التآكل الداخلي لوحدات التكرير التابعة لها لم يكن ظاهراً خلال عمليات التفتيش البصرية الأولية.
    Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré. UN ويجب أن تكون مواد الخلايا الملامسة لمحاليل المعالجة قادرة على مقاومة التآكل بالمحاليل المركزة لحامض الهيدروكلوريك.
    :: Être dotées de dispositifs d'aération et de ventilation appropriés pour permettre à des ouvriers d'y travailler dans des conditions d'hygiène adéquates, réduire l'humidité ambiante et protéger le matériel stocké contre la corrosion. UN :: تركيب نظم تهوية مناسبة بغية توفير بيئة عمل صحية للعاملين في المخزن، وخفض الرطوبة، وحماية المواد المخزونة من التآكل.
    Cette valeur devrait être déduite avant l'évaluation de l'effet de corrosion. UN ويجب طرح هذه القيمة قبل إجراء تقييم لمفعول التآكل.
    Aux températures et pressions mises en œuvre dans ce procédé, la corrosion des matériaux peut être sévère. UN ويمكن أن يكون تآكل المواد حاداً عند درجات الحرارة والضغط المستخدمة في العملية وفي أكسدة الماء دون الحرجة.
    Ce gaz, conjugué à la salinité de l'air marin, était à l'origine de la corrosion des systèmes de réfrigération. UN وقد تسبب هذه الغاز، إلى جانب ملوحة الأجواء البحرية، في تآكل نظم التبريد.
    Trop d'occasions ont été manquées et nous ne pouvons plus nous permettre de continuer ainsi si nous voulons limiter la déception provoquée par la corrosion de l'architecture de la sécurité internationale. UN ولا نستطيع إهدار المزيد من الفرص إذا أردنا احتواء الذعر الناتج عن تآكل بنيان الأمن الدولي.
    Si on continue l'amplificateur de calcium par modulation K2 à courte distance, je peux stimuler la corrosion protéinique de potentialisation à long terme. Open Subtitles أذا تابعنا المدى القصير للكالسيوم المضخم يمكننى أن اقضى على تأكل البروتين فى المدى الطويل
    Aux températures et pressions mises en œuvre dans la SCWO, la corrosion du matériel peut être sévère. UN فعند درجات الحرارة ودرجات الضغط المستخدمة في عملية أكسدة المياه فوق الحرجة يمكن لتآكل المواد أن يكون عنيفاً.
    iv) L'inspection structurelle des bâtiments a révélé des problèmes de corrosion. UN ' 4` كشفت المسوحات الهيكلية للمباني عن مشاكل تتعلق بالتآكل.
    La suivante passe par une analyse des risques, tenant compte de l'évaluation des processus de corrosion, de fuite et de dispersion et de la possibilité d'une migration et d'une bio-accumulation locales. UN ويمكن أن تتمثل الخطوة الثانية في إجراء تحليل للمخاطر يأخذ في الاعتبار تقييم عمليات التحات والتسرب والانتشار وإمكانية الهجرة المحلية والتراكم الاحيائي.
    Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré; UN ويجب أن تكون مواد الخلايا الملامسة لمحاليل المعالجة قادرة على مقاومة التأكل بالمحاليل المركزة لحامض الهيدروكلوريك.
    Les enceintes sont constituées ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6; UN ويصنع المبيت من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو تحمى بطبقة من هذه المواد.
    Les modèles anciens étaient affectés par des problèmes de fiabilité, de corrosion et d'engorgement. UN كانت نقطة الضعف في التصميمات المبكرة هي مشاكل الدقة والتآكل والسد المحكم.
    Ces assemblages collecteurs sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la chaleur et à la corrosion par la vapeur d'uranium métal, tels que le graphite revêtu d'oxyde d'yttrium ou le tantale. UN وهذه المجمعات مصنوعة من مواد مقاومة للحرارة والتأكل ببخار فلز اليورانيوم، مثل الغرافيت المطلي بأكسيد الايتريوم أو التنتالوم، أو محمية بطبقة من هذه المواد.
    Les matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 comprennent l'acier inoxydable, l'aluminium, les alliages d'aluminium, le nickel et les alliages contenant 60 % ou plus de nickel. UN المواد المقاومة للتأكّل بسادس فلوريد اليورانيوم تشمل الصلب غير القابل للصدأ، واﻷلمنيوم، وسبائك اﻷلمنيوم، والنيكل أو السبائك التي تحتوي على نسبة ٦٠ في المائة أو أكثر من النيكل.
    Les containeurs devraient être équipés de couvercles bien adaptés; les bouchons et les valves devraient être sécurisés et en place, et ils devraient être inspectés afin de détecter les fuites éventuelles, les trous et la corrosion. UN وينبغي أن تكون مجهزة بأغطية حسنة الإحكام وسدادات وصمامات آمنة وتفقدها للتأكد من عدم وجود تسربات أو ثقوب أو صدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more