"cosmétiques" - Translation from French to Arabic

    • التجميل
        
    • التجميلية
        
    • مستحضرات تجميل
        
    • والتجميل
        
    • تجميلية
        
    • التجميليّة
        
    C'est vraiment nécessaire de tester des cosmétiques sur eux ? Open Subtitles أمن الضروري إجراء إختبارات مستحضرات التجميل عليهم ؟
    Du textile, des brosses à dents, des pneus, des insecticides, des cosmétiques, des pesticides. Open Subtitles الأقمشة وفرش الأسنان والاطارات والمبيدات الحشرية مستحضرات التجميل ومبيدات الأعشاب الضارة.
    Les végans sont contre la cruauté. Ils n'utilisent même pas de cosmétiques testés sur animaux. Open Subtitles النباتيين الصرف ضد القسوة, إنهم لا يستخدمون أدوات التجميل المجربه على الحيوانات
    A la pointe des dernières innovations cosmétiques ? Open Subtitles مواكبة على جميع أحدث الابتكارات التجميلية
    As-tu essayé de nouveaux médicaments ou des cosmétiques, détergents, produit pour nettoyer ou nourritures ? Open Subtitles هل جَربتِ أية أدوية او مستحضرات تجميل جديدة ؟ مٌنظفات او أطعمة ؟
    Une entreprise conjointe a été récemment lancée avec une société française de produits cosmétiques. UN وقد أقيم الآن مشروع مشترك مع شركة فرنسية لمستحضرات التجميل.
    Renforcement de la surveillance et de la supervision des denrées alimentaires, des cosmétiques et des réserves d'eau lors des manifestations spéciales; UN تعزيز الرصد والإشراف على الأغذية ومواد التجميل وإمدادات المياه بالنسبة للأحداث الخاصة؛
    Parfums, eaux de toilette et cosmétiques de luxe, y compris produits de beauté et de maquillage; UN 6 - العطور والمستحضرات العطرية ومستحضرات التجميل الفاخرة، بما فيها منتجات التجميل والزينة؛
    Aucune information détaillée n'est fournie. Toutefois, il est mentionné que des produits cosmétiques contenant du mercure y sont importés et utilisés. UN لم تقدم أي معلومات مفصلة، بيد أن التقرير يشير إلى أن مواد التجميل المحتوية على الزئبق تستورد إلى بوروندي وتستخدم فيها.
    Autres utilisations, comme les utilisations cosmétiques, pharmaceutiques, traditionnelles ou rituelles UN مواد أخرى، مثل مستحضرات التجميل والمستحضرات الصيدلانية والاستخدامات التقليدية والشعائرية
    Des vues divergentes ont été exprimées concernant l'inscription à l'Annexe d'antiseptiques, de produits pharmaceutiques et de produits cosmétiques. UN وتضاربت الآراء فيما يتعلق بإدراج المطهرات والمنتجات الصيدلانية ومواد التجميل.
    Les industries locales du textile, de la chaussure et des cosmétiques ou produisant d'autres biens de consommation emploient aussi des femmes. UN وتعمل المرأة أيضاً في الوحدات المحلية للمنسوجات والأحذية وأدوات التجميل وما شابهها من وحدات إنتاج المواد الاستهلاكية.
    de dollars environ, avec un portefeuille de 120 produits ayurvediques, notamment des additifs alimentaires, des huiles aromatiques, des cosmétiques et des articles d'hygiène corporelle. UN وتشمل هذه المنتجات إضافات الأغذية، والزيوت العطرية، ومواد التجميل والعناية بالبشرة.
    On en trouve dans presque tous les produits, des désodorisants aux appareils électriques, des cosmétiques aux jouets pour enfants. UN فهي توجد في كل منتج تقريباً من المواد المنعشة للهواء إلى الأجهزة الكهربائية، ومن أدوات التجميل إلى ألعاب الأطفال.
    Les garçons ont plus tendance à dépenser leur argent en boissons alcoolisées et en jeux électroniques, alors que pour les filles il s'agit plutôt de vêtements, de cadeaux et de cosmétiques. UN ويصرف الصبيان المال عادةً على الخمور وألعاب الحاسوب، بينما تصرفه البنات عادةً على الملابس والهدايا ومساحيق التجميل.
    Il conviendrait également de donner des précisions sur toutes mesures prises pour obliger les fabricants de produits cosmétiques à protéger la santé des femmes. UN كما ينبغي تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لإلزام مصانع مواد التجميل بحماية صحة المرأة.
    L'absorption de plomb peut être majorée par des sources inhabituelles comme les remèdes populaires, les cosmétiques ou les activités de loisirs. UN ويمكن أن يزداد المتحصل من الرصاص من مصادر غير نمطية مثل الأدوية الشعبية، أدوات التجميل وأنشطة الهوايات.
    Dans le même temps, d'énormes sommes sont consacrées à l'alimentation des animaux de compagnie, aux produits cosmétiques et aux cigarettes en Europe et aux États-Unis d'Amérique. UN وفي الوقت ذاته، تُخصص مبالغ هائلة من أجل تغذية حيوانات المرافقة، ومن أجل المنتجات التجميلية والسجائر في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Vous représentez une marque de cosmétiques. Open Subtitles تذكروا أنكم تعملون مع شركة مستحضرات تجميل
    Un nombre important de matériaux plastiques sont actuellement utilisés à diverses fins dans les produits d'hygiène et les produits cosmétiques. UN وتُستخدم في الوقت الحالي كميات كبيرة من المواد اللدائنية في مستحضرات العناية الشخصية والتجميل لأغراض شتى.
    La réforme des instruments que nous demandons n'est pas seulement une question de formules ou de changements cosmétiques qui cacheront avec peine le fait que tout continue de la même façon. UN وليس إصلاح الصكوك الذي نطلبه مجرد مسألة تجميلية وصياغات وتغييرات لا تكاد تخفي بقاء كل شيء على حاله.
    La Hague voudra un échantillon de sang-- pas de peau, pas de cheveux, rien qui pourrait être compromis par des produits chimiques cosmétiques. Open Subtitles لا شيء يُمكن تشويهه بواسطة الكيماويّات التجميليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more