"cotées en" - Translation from French to Arabic

    • المسجلة في
        
    • المدرجة في
        
    • قائمة أسواق
        
    • المتداولة علناً
        
    • للتداول العام
        
    grandes entreprises non cotées en bourse : comptabilité conforme pour l'essentiel aux normes IAS UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة غير المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل، إلى حد كبير، للمعايير الدولية للمحاسبة
    grandes entreprises cotées en bourse : application intégrale des normes IAS. UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل بشكل كامل للمعايير الدولية للحسابات
    Il y a eu tout à coup un très grand nombre de sociétés cotées en bourse mais, pour la très grande majorité d’entre elles, l’activité boursière était extrêmement faible. UN وخرجت إلى الوجود فجأة أعداد هائلة من الشركات المسجلة في اﻷسواق العامة، غير أن أغلبها لم يشهد سوى نشاط سوقي محدود.
    Actuellement, l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV) fournit une infrastructure importante permettant de coordonner les activités d'application menées à l'échelon national à l'égard des sociétés cotées en bourse. UN وفي الوقت الراهن توفر المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية هيكلاً أساسياً هاماً لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالإنفاذ التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالشركات المسجلة في القطاع العام.
    Les quotas minimaux de femmes à respecter vont de 1 à 40 % et s'appliquent aux entreprises publiques et aux sociétés cotées en bourse. UN وتنطبق متطلبات الحصص، التي تتراوح نسبتها الدنيا بين 1 في المائة و40 في المائة، على الشركات الحكومية والشركات المسجلة في البورصة.
    Elle examine ensuite le contrôle de l'application des IFRS dans le pays, en ce qui concerne notamment les entreprises cotées en bourse. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    10. Qu'elles soient cotées en bourse ou non, toutes les entreprises commerciales sont régies par le droit des sociétés. UN 10- ويخضع كل من الكيانات التجارية المسجلة وغير المسجلة في البورصة للشروط المنصوص عليها في قانون الشركات.
    Cette activité a pris de l'importance dans le courant des années 70 lorsque les sociétés cotées en bourse ont été priées de faire vérifier leurs états financiers par des expertscomptables indépendants. UN فقد اكتسبت مراجعة الحسابات مزيداً من الأهمية خلال السبعينات بعد أن أصبحت الشركات المسجلة في البورصة مطالبة بإخضاع بياناتها المالية لتدقيق يقوم به مراجعو حسابات مستقلون.
    Les sociétés cotées en bourse doivent communiquer des rapports trimestriels à la bourse des valeurs et aux investisseurs. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    Il s'agit de lois portant sur des secteurs spécialisés comme le secteur des assurances, la banque et les sociétés cotées en bourse. UN وتتناول هذه التشريعات قطاعات متخصصة كقطاع التأمين والمصارف والشركات المسجلة في البورصة.
    Le Groupe de l'application examine à la fois les états financiers consolidés et les états financiers non consolidés des entités cotées en Allemagne. UN ويتولى الفريق المكلف بإنفاذ الإبلاغ المالي تدقيق كل من البيانات المالية الموحدة وغير الموحدة التي تقدمها الشركات المسجلة في ألمانيا.
    Les entités cotées en Allemagne versent des contributions financières destinées à couvrir les frais du Groupe. UN وتسدد الشركات المسجلة في ألمانيا مساهمات مالية لتغطية تكاليف الفريق المكلف بإنفاذ الإبلاغ المالي.
    ∙ Suppression en mai 1998 du plafond appliqué à la détention, individuelle ou cumulée, par des opérateurs étrangers d'actions coréennes cotées en bourse. UN ● ألغي في أيار/مايو ٨٩٩١ الحد اﻷقصى المفروض على الملكية اﻷجنبية الفردية والمجمعة لﻷسهم الكورية المسجلة في البورصة.
    Assouplissement des réglementations limitant à 30 % la participation de non—Bumiputera (Malaisiens non Malais de souche) au capital d'entreprises cotées en bourse détenues par des Bumiputera (Malais de souche). UN تخفيف الضوابط المتعلقة بالتخلي عن نسبة ٠٣ في المائة من الشركات المسجلة في البورصة والتي يملكها السكان اﻷصليون للسكان غير اﻷصليين.
    En revanche, en Asie, la crise de la deuxième moitié de 1997 a entraîné un effondrement des marchés des devises, du crédit et des valeurs, qui sont interdépendants; ce sont les actions de sociétés immobilières cotées en bourse qui ont subi les pertes les plus importantes. UN بيد أن اﻷزمة في آسيا في النصف الثاني من سنة ١٩٩٧ أدت إلى انهيار في عملات الصرف اﻷجنبي المترابطة، وفي أسواق الائتمان واﻷوراق المالية؛ وحدثت أكبر الخسائر في أسهم شركات الممتلكات المسجلة في البورصة.
    Le pourcentage de femmes s'est accru dans les conseils d'administration des sociétés cotées en bourse, passant de près de 17 % en 2010 à 18,7 % en 2011. UN وزادت نسبة النساء في المجالس التنفيذية للشركات المسجلة في البورصة. فقد كانت حوالي 17 في المائة في عام 2010 وبلغت 18.7 في عام 2011.
    La Bourse de São Paulo (BM & FBOVESPA), par exemple, donne des ateliers de formation aux sociétés cotées en Bourse dans le cadre de l'Initiative mondiale pour l'établissement de rapports. UN وعلى سبيل المثال، فإن سوق الأوراق المالية البرازيلية BM & FBOVESPA تعمل مع مبادرة الإبلاغ العالمية على تنظيم حلقات عمل تدريبية من أجل الشركات المسجلة في بورصتها.
    13. À partir de 1998, toutes les sociétés cotées en bourse en Égypte ont dû appliquer les nouvelles normes EAS. UN 13- ومنذ 1998، يُطلب إلى جميع الشركات المسجلة في مصر الامتثال لمعايير المحاسبة المصرية الجديدة.
    37. La CMA examine les états financiers annuels des sociétés cotées en bourse. UN 37- وتستعرض هيئة سوق المال القوائم المالية السنوية التي تقدمها الشركات المسجلة في البورصة.
    Les règles internationales et dans certains cas nationales de comptabilité et de publication ont été conçues au premier chef pour répondre aux besoins en la matière des grandes sociétés cotées en bourse; UN :: أن المتطلبات الدولية وبعض المتطلبات الوطنية القائمة فيما يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ قد وضعت بصورة رئيسية لتلبية احتياجات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالشركات الكبيرة المدرجة في البورصة؛
    Certaines SMSP sont cotées en Bourse et rapportent des bénéfices à leurs actionnaires. UN وبعض الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مدرجة في قائمة أسواق الأسهم والسندات وتدر أرباحاً على مستثمريها.
    L’idée d’un ensemble unique de critères d’évaluation de la gouvernance des sociétés cotées en bourse est certes séduisante. Les investisseurs et ces sociétés évoluent dans des marchés financiers mondiaux de plus en plus intégrés ; pourtant, la quête de tels critères mondiaux est peu judicieuse. News-Commentary لا شك أن فكرة توفر مجموعة منفردة من المعايير لتقييم حوكمة الشركات المتداولة علناً في مختلف أنحاء العالم تتسم بقدر كبير من الجاذبية. فقد أصبح المستثمرون والشركات المتداولة علناً يعملون في أسواق رأسمال عالمية متكاملة على نحو متزايد. غير أن السعي إلى إيجاد مجموعة منفردة من معايير الحوكمة العالمية أمر مضلل.
    Le nouveau fonds investit dans des entreprises cotées en bourse dont le siège est dans des pays à l'économie émergente. UN والصندوق الجديد يستثمر في شركات مفتوحة للتداول العام يوجد مقرها في البلدان ذات الأسواق الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more