"cotation" - French Arabic dictionary

    "cotation" - Translation from French to Arabic

    • في البورصة
        
    • التسجيل المزدوج
        
    • لتقدير الملاءة
        
    Les critères minimaux d'admission à la cotation d'une société sont les suivants: UN وفيما يلي الشروط الدنيا التي ينبغي توفرها لإدراج الأوراق المالية لشركة ما في البورصة:
    Dix des principaux cabinets d’avocats et de comptabilité et sociétés de fonds communs de placement sont devenus des agents de cotation agréés. UN وقد أصبح ١٠ من أبرز شركات القانون والمحاسبة ومديري صناديق الاستثمار الجماعي في جزر كايمان مسجلين كوكلاء للتعامل في البورصة.
    La tâche des pouvoirs publics depuis le lancement des réformes économiques et la mise en oeuvre des programmes de privatisation avait été de restructurer les entreprises publiques et de permettre leur cotation en bourse. UN ومنذ إدخال الاصلاحات الاقتصادية وتنفيذ برامج الخصخصة، تحولت مهمة الحكومة إلى إعادة هيكلة الشركات العامة وإدراجها في قائمة الشركات المتعامل بها في البورصة.
    c) Supprimer la nécessité pour les sociétés à cotation multiple d'établir des états financiers en fonction de plusieurs séries de normes comptables. > > . UN (ج) التخلص من الحاجة إلى التسجيل المزدوج للشركات لإعداد البيانات المالية وفق أكثر من مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية().
    18. À l'heure actuelle, à peine un peu plus de 50 sociétés à cotation multiple sont enregistrées à la JSE, dont plus de la moitié font l'objet d'une cotation principale en Afrique du Sud, ce qui montre que la plupart d'entre elles sont originaires de ce pays. UN 18- ويوجد في الوقت الحاضر أكثر من 50 شركة من الشركات ذات التسجيل المزدوج في بورصة جوهانسبرغ وأكثر من نصفها مسجل في جنوب أفريقيا بصفة أساسية(). ويدل هذا على أن أغلب تلك الشركات هي من جنوب أفريقيا أصلاً.
    Il fallait par ailleurs encourager la création d'agences internes de cotation du crédit, qui soient indépendantes. UN وينبغي أيضا توجيه الجهود إلى تطوير وكالات محلية مستقلة لتقدير الملاءة.
    Une telle méthode devrait permettre d'absorber d'un point de vue global les principaux problèmes mondiaux comme la pauvreté, l'assainissement, la détérioration de l'environnement et l'analphabétisme en dehors de considérations telles que la cotation du crédit et d'autres normes fixées pays par pays. UN وأُعرب عن الأمل، من خلال هذا النهج، في إمكانية معالجة المشكلات الرئيسية المتمثلة في الفقر والإصحاح والتدهور البيئي والأمية على نطاق عالمي ودون إخضاع هذا الاعتبار لتقدير الملاءة والمعايير الأخرى الخاصة بكل قطر.
    41. En 1995, pour la première fois, les règles relatives à la cotation en bourse ont exigé de toutes les sociétés cotées que leurs rapports financiers donnent une image fidèle des comptes. UN 41- وفي عام 1995، قضت شروط الإدراج في البورصة لأول مرة بأن تعطي التقارير المالية لجميع الشركات المدرجة في البورصة صورة حقيقية وعادلة عن حسابات الشركة.
    Constitution et cotation d'une société: aucune des études n'a permis d'identifier de législation exigeant expressément que les personnes morales lors de leur constitution reconnaissent une responsabilité envers la société en général. UN تأسيس الشركات والتسجيل في البورصة: لم تحدد أيٌ من الدراسات الاستقصائية قوانين تشترط من الشركات صراحة، في مرحلة التأسيس، الاعتراف بواجب لها تجاه المجتمع.
    Ces marchés offrent aux investisseurs, tant intra qu’extrarégionaux, des possibilités de réduction des risques par la diversification des titres détenus, ainsi qu’un accès à des informations normalisées et détaillées sur les titres cotés et une cotation plus fiable des actions disponibles. UN فهي تتيح للمستثمرين من داخل المنطقة وخارجها فرصا لتنويع المخاطر المقترنة بحوافظ اﻷوراق المالية وللحصول على معلومات عن اﻷوراق المالية المسجلة في البورصة تتسم بمزيد من التوحيد وسعة الانتشار، وللحصول كذلك على تسعير لﻷسهم المتاحة موثوق بقدر أكبر.
    49. Pour la SWX, la communication régulière d'informations conformes aux dispositions en vigueur relatives à l'information financière et à la révision forme partie intégrante de l'information qui contribue au bon fonctionnement du marché, selon les dispositions de la LBVM et le Règlement de cotation. UN 49- وحسب سوق الأوراق المالية السويسرية يشكل الإبلاغ الدوري لأغراض الامتثال لأحكام الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات جزءاً لا يتجزأ من المعلومات التي تساهم في وجود سوق تعمل على النحو الملائم وفقاً لأحكام قانون البورصات والأسواق المالية وقواعد الإدراج في البورصة.
    Généralement, la cotation n'est pas liée à la reconnaissance d'une responsabilité envers la société en général, bien que certaines règles en la matière encouragent les entreprises à examiner et à tenir compte de l'incidence de leurs activités sur les droits de l'homme, principalement du point de vue de l'environnement, sur le plan social et en matière de gouvernance. UN وبصفة عامة، لا يقترن التسجيل في البورصة أيضاً بأي اعتراف بواجب تجاه المجتمع، رغم أن بعض قواعد التسجيل تشجع الشركات على مراعاة التأثير المتصل بحقوق الإنسان والتصدي له، وذلك أساساً باستعمال صياغات تتناول البيئة والمجتمع والحوكمة.
    De nouvelles règles et de nouveaux règlements d'exécution ont été publiés sur divers sujets, dont la présentation des informations, la cotation en bourse, les offres publiques d'achat, la gouvernance d'entreprise, les fonds communs de placement, les droits des actionnaires minoritaires et la titrisation. UN وقد جرى إصدار لوائح وقواعد تنفيذية جديدة لمعالجة عدد من المسائل من بينها الإفصاح والتسجيل في البورصة والعطاءات ومتطلبات حوكمة الشركات وصناديق الاستثمار المشترك وحقوق أقلية المساهمين والتسنيد().
    Les textes relatifs à la cotation en bourse réglementent l'admission des titres au négoce (marché secondaire) mais non pas l'émission et l'offre au public de nouvelles valeurs mobilières (marché primaire). UN وقوانين ولوائح الإدراج في البورصة تحكم قبول الأوراق المالية لأغراض التجارة (سوق ثانوية)، ولكن ليس إصدار وتسويق أوراق مالية جديدة (سوق ثانوية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more