La baisse des concentrations de SAO est bénéfique non seulement pour la couche d'ozone mais aussi pour le climat de la planète. | UN | وقد عاد الانخفاض في كمية المواد المستنفدة للأوزون بالفائدة ليس فقط على طبقة الأوزون بل على مناخ الأرض أيضاً. |
21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 | UN | أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012 |
21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 | UN | أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012 |
des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
La consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone avait diminué de 85 %. | UN | وقد انخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون على نطاق العالم بنسبة 85 في المائة. |
Les pays insulaires du Pacifique figurent parmi les plus petits consommateurs de substances appauvrissant la couche d'ozone dans le monde. | UN | وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم. |
Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) | UN | استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون |
Utilisation de substances fluorées en remplacement de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | استخدام المركَّبات المفلوَرة كبدائل عن المواد المستنفِدة للأوزون تحويل المنتجات واستخدماتها الأخرى |
Utilisation de substances fluorées en remplacement de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | استخدام المركَّبات المفلوَرة كبدائل عن المواد المستنفِدة للأوزون تحويل المنتجات واستخدماتها الأخرى |
Consommation de CFC appauvrissant la couche d'ozone (en tonnes métriques de PDO) | UN | استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone | UN | استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Consommation de chlorofluocarbones appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone | UN | استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone | UN | استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Sa contribution à la protection de la couche d'ozone ferait cruellement défaut, tout comme ses qualités personnelles. | UN | إن مساهمتها في حماية طبقة الأوزون فضلاً عن صفاتها الشخصية، سوف تذكر دائماً بألم بالغ. |
Consciente que les mesures destinées à préserver la couche d'ozone permettent aussi de réduire sensiblement les émissions climatiques, | UN | وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية، |
Consciente que les mesures destinées à préserver la couche d'ozone permettent aussi de réduire sensiblement les émissions climatiques, | UN | وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية، |
AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A DES SUBSTANCES QUI APPAUVRISSENT LA couche d'OZONE | UN | الاجتمـاع الرابـع عشـر للأطـراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Enfin, la Banque pourrait intégrer dans son plan d'activité normal la destruction de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وأخيراً، يستطيع البنك أن يعمل من خلال أسلوب عمله المعتاد لإدماج المسائل المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Une enquête régionale sur la production et la consommation de substances nocives pour la couche d'ozone a été effectuée aux fins d'examiner les dangers que présente l'activité industrielle pour l'environnement. | UN | ولمعالجة المخاطر الصناعية بالنسبة للبيئة اضطُلع بدراسة استقصائية إقليمية ﻹنتاج واستهلاك المواد الضارة لطبقة اﻷوزون. |
La couche d'ozone stratosphérique empêche l'essentiel du rayonnement ultraviolet d'atteindre la Terre. | UN | الصندوق الاستئماني المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Dans la plupart des cas, ces Parties répartissent leurs quantités maximales entre divers émetteurs et interdisent à quiconque d'émettre des substances appauvrissant la couche d'ozone sans crédits d'émissions. | UN | وفي معظم الحالات، توزع هذه الأطراف المستويات الخاصة بها على مصادر انبعاث معينة وتقرر أنه ليس في استطاعة أحد إطلاق مواد مستنفدة لطبقة الأوزون بدون أرصدة للانبعاثات. |
Par exemple un grand nombre des activités faisant appel à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisent par ailleurs d'importantes quantités d'énergie, et certains produits de remplacement de ces substances sont eux-mêmes des gaz à effet de serre. | UN | فعلى سبيل المثال، ثمة أنشطة كثيرة تستخدم فيها المواد المستنفدة لﻷوزون وتستلزم، أيضا، كميات كبيرة من الطاقة؛ وبعض بدائل هذه المواد هي، في حد ذاتها، من غازات حابسة للحرارة. |
La création d'un réseau régional informel d'agents de douane devrait avoir des effets favorables sur la lutte au commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ومن المنتظر أن يُسفر نشوء حلقة عمل إقليمية غير رسمية لمسؤولي الجمارك مفاعيل مفيدة لمكافحة الاتّجار غير القانوني بموادّ ODS. |