"coudes" - Translation from French to Arabic

    • مرفقيك
        
    • المرفقين
        
    • المرفق
        
    • مرفقك
        
    • كوعك
        
    • مرافق
        
    • مرفق
        
    • مرفقاي
        
    • مرفقنا
        
    • مرفقي
        
    • ان نبقى
        
    • جنب
        
    • المرافق
        
    • سويًّا
        
    • الكتفين
        
    Tu dois garder tes coudes dedans et tes épaules en bas. Open Subtitles أنت بحاجة إلى إبقاء مرفقيك للداخل وكتفيك للأسفل
    Mets tes coudes dessus, penche toi. Open Subtitles ضعي مرفقيك عليهما , انحني قليلا 523 00: 28: 04,111
    Ces grossiers locataires travaillant votre terre avec leurs mains dans la merde jusqu'aux coudes. Open Subtitles أولئك المستأجرين سميكة العمل أرضكم بأيديهم في القرف يصل إلى المرفقين.
    J'ai juste eu à mettre des patchs sur les coudes et retirer ceux des épaules. Open Subtitles كل ما كان عليّ فعله هو خياطة رقع المرفق وإزالة بطانات الكتف
    Doux, muni d'un pot de crème qui protège vos coudes en les hydratant et élimine les cendres pendant que vous dormez. Open Subtitles أكواب مُريحة مُهيّأة تمدّ مرفقك بمُرطّب ويُزيل الرماد أثناء النوم.
    Parce qu'il n'y a pas de cartilage dans vos genoux, et pas beaucoup plus dans vos coudes ou vos épaules. Open Subtitles - لا لا،ه لا يوجد غضروف فى ركبتك وأيضا فى كوعك , وكتفيك
    Tant que tu laisses tes coudes sur les boutons, les conducteurs font vibrer le cubitus et le radius de chaque bras et les os de ta main, les transforment en casque audio. Open Subtitles كلما كانا مرفقيك على الأزرار , برامج تشغيل الصوت تنتقل في كل ذراع والعظام في يديك , يتم تحويلها كسماعة.
    J'ai lu un article disant que la 1ère fois qu'on va dans une caserne, il faut toquer avec les coudes. Open Subtitles حسنٌ، لقد قرأتُ مقالةً تقول، عندما تأتي أوّل مرّةٍ لمحطّة إطفاء، فلتأتي قارعًا بـ مرفقيك.
    Garde tes coudes levés, tu auras un meilleur coup. Open Subtitles إذا أبقيت مرفقيك لأعلى، ستصير لكماتك .أكثر إنسيابية
    coudes sur la table, on ne triche pas. Open Subtitles السيدات، المرفقين البقاء على الطاولة، لا الغش.
    Les épaules fusionnent avec les cuisses, les coudes avec les genoux, Open Subtitles تناغم اندماجيّ بين الكتفين والمنشعب، بين المرفقين والركبتين
    Mais ne mange rien ou ne bois rien, et pas de transpiration ou plier les coudes, et pas de chaise avec dossier, et si tu l'enlèves, cintres en bois uniquement. Open Subtitles فقط لا تأكلي أو تشربي أي شيء ولا تعرقي أو تقومي بثنيها عند المرفقين و لا تجلسي علي أي كرسي و إذا خلعتيها
    On monte à partir des coudes. Open Subtitles و أرفعوها إلى المرفق ، كي تتمدد.
    - Tu peux faire toucher tes coudes ? Open Subtitles من هم هؤلاء الرجال المسنون ؟ هل تستطيعين أن تلمسي مرفقك خلف ظهرك ؟
    Mais enlève tes coudes de la table. Open Subtitles ارفع كوعك من على الطاولة
    Bref, je te jure qu'il mettait des autocollants aux coudes de sa veste Members Only car il pensait que ça le distinguait davantage. Open Subtitles على أية حال، اقسم بالله إنه كان يضع رقع حديدية على مرافق أعضائة لستراتهم لأنه يعتقد بأنها تجعلهم أكثر بروزاً
    Les Q sont comme les coudes des lettres. Open Subtitles الضاد يشبة مرفق الابجدية مالذي يعنية ذلك؟
    Maintenant que je suis prof, j'ai rajouté des renforts aux coudes. Open Subtitles انظروا ، الآن بعدما أصبحت مدرساً لديّ رقعات على مرفقاي
    Ou au moins une table propre où nos coudes ne resteront pas collés. Open Subtitles أو على الأقل واحده نظيفه حيث لا يتسخ مرفقنا
    C'était plus dur sous mes coudes. C'était gelé. Open Subtitles و فجأة أصبح كله قاصي على مرفقي ومثلج
    - Désormais, on se serre tous les coudes. C'est essentiel. Open Subtitles يجب ان نبقى مع بعضنا, هذا هو الحلُ المُناسب.
    Avant, je me battais aux côtés de femmes. On se serrait... les coudes. Open Subtitles في الأيام الخوالي، حاربت الى جانب قوات من الإناث بكل فخر, جنباً إلى جنب
    Regardez-nous, à frayer coudes à coudes avec les riches et les célèbres. Open Subtitles أنظر إلينا ، نتجوّلُ في المرافق مع . الأغنياء و المشاهير
    Faut se serrer les coudes. Open Subtitles لذا علينا أن نتكاتف سويًّا.
    Les coudes un peu plus haut pour les Flexions de Prière de Force. Open Subtitles الكتفين إلى الأعلى قليلا من أجل جلسات صلاة القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more