"coulé" - Translation from French to Arabic

    • غرقت
        
    • غرق
        
    • أغرق
        
    • أغرقنا
        
    • تغرق
        
    • غرقنا
        
    • بإغراق
        
    • لامار
        
    • قاع
        
    • القاع
        
    • وغرق
        
    • أغرقوا
        
    • أغرِقها
        
    • أفلس
        
    • غاصت
        
    Un bateau japonais a été attaqué et coulé en Polynésie. Open Subtitles هذه سفينة شحن يابانية غرقت فرب السواحل الفرنسية
    En outre, trois navires ont coulé et 17 autres ont subi de graves dégâts. UN وبالاضافة الى ذلك، غرقت ثلاث سفن واصيبت ١٧ سفينة أخرى بأضرار بالغة.
    S'il a coulé, il a coulé. On ne peut rien faire pour le moment. Open Subtitles اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن
    Sur le bateau qui a coulé il y avait 250 personnes, jusqu'à présent, 34 corps ont été récupérés, les sauveteurs ont tiré 206 personnes de la mer. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    Selon eux, on pouvait conclure de la grande quantité de poudre blanche retrouvée sur le propulseur de la torpille, la même que celle que l'on retrouvait à d'autres endroits sur la coque, que le navire avait été coulé par une torpille. UN وأكدتا أن الكمية الكبيرة من المسحوق الأبيض اللون التي وجدت على جهاز دفع الطوربيد هي ذات المادة التي وجدت على عدة أجزاء من هيكل السفينة، وأنهما خلصتا من ذلك إلى أن السفينة غرقت نتيجة مهاجمتها بطوربيد.
    La polémique principale porte actuellement sur le point de savoir si le navire de guerre a été coulé par une torpille ou s'il est échoué. UN يتعلق الخلاف الرئيسي هنا بما إذا كانت السفينة الحربية قد غرقت نتيجة إصابتها بطوربيد أو بسبب جنوحها.
    Le plus grand outil de antiterroriste dans l'histoire, coulé par l'indignation du public sur une pagaille procédurale. Open Subtitles أكبر لمحاربة الإرهاب أداة في التاريخ، غرقت التي كتبها الغضب الشعبي أكثر من اللخبطة الإجرائي.
    Quand ces créatures ont péri, elles ont coulé au fond et ont été enterrées dans la vase. Open Subtitles عندما ماتت هذه المخلوقات غرقت إلى القاع و طُمِرَت بالطمي.
    Le bateau a coulé lors d'une tempête, aucun survivant. Open Subtitles وهذه السفينة غرقت وسط عاصفة. جميع الأيد فقدت.
    Est-ce que je dois te rappeler que j'ai presque coulé à 8 ans ? Open Subtitles أريد أن أذكركم أنني غرقت تقريبا عندما كنت في الثامنة؟
    La tête pourrait avoir coulé au fond. - Vous avez raison. Open Subtitles يمكن أنّ يكون الرأس قد غرق للأسفل أنت محق.
    Le bateau a coulé, échoué sur une île déserte, euh.. volley-ball. Open Subtitles غرق القارب وانقطعت بي السبل على صحراءاو على جزيره..
    Lucas était sur une plateforme de bois flottante quand Chris a coulé, deux heures, avant que le gamin ne soit sauvé. Open Subtitles لقد كان لوكاس على لوح خشب عائم عندما غرق كريس لمدة ساعتين قبل أن يتم إنقاذ الطفل
    Le premier reportage spécial qu'on a diffusé après que vous ayez repris le Someday a coulé Kim Ui Chan. Open Subtitles أول بث حصرى قمنا به بعد أن توليت رئاسة يوماً ما .أغرق كيم إيوى تشان
    Les Américains nous ont bernés, on a coulé notre sous-marin. Open Subtitles لقد زرعها الأمريكيون ونحن أغرقنا غواصاتنا
    Mais les résultats montrent que le navire n'a pas été coulé par une torpille. UN لكن النتائج أثبتت أن السفينة لم تغرق نتيجة إصابتها بطوربيد.
    J'ai essayé de comprendre pourquoi on a coulé. Open Subtitles لقد قضيت الساعة الماضية محاولاً معرفة السبب وراء غرقنا.
    L'ordre qui a coulé votre porte-avions ne venait pas de nous. Open Subtitles الأمر الذي تسبب بإغراق حاملة الطائرات الخاصة بكم لم يصدر منّا.
    Allen avec un lancer coulé de la gauche ! Open Subtitles -ويسجل (لامار ألن) هدفاً
    Un sous-marin militaire a coulé au beau milieu du Pacifique. Open Subtitles انقطع الاتصال بغواصة عسكرية، وغرقت في قاع أواسط الأطلسي
    Il dit aussi avoir heurté le même récif et coulé dans 9 m d'eau. Open Subtitles الآن، قال أنه إصطدم بالشعب المرجانية وغرق في 30 قدم من الماء.
    Ils ont coulé notre navire ! Open Subtitles لقد أغرقوا سفينتنا، ماذا سنفعل؟
    On a la certitude qu'il l'a coulé. Open Subtitles نحن متأكدون أنه أغرِقها
    Le concierge dit que Biotech a coulé il y a deux ans. - Ils étaient fauchés. Open Subtitles حسناً, مدير المبنى يقول بأن مركز العمليات الحيوية الصناعية أفلس منذ سنتين
    Des navires de charge ont coulé dans l'Atlantique Nord. Open Subtitles عدة سفن شحن غاصت في شمال الأطلسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more