"coup d'œil" - Translation from French to Arabic

    • نظرة
        
    • به حينما يُنظر
        
    • من النظرة
        
    • النظرة الخاطفة
        
    T'es sûr que tu ne veut pas que Lisa y jette un coup d'œil Open Subtitles أنت متأكد أنك لاتريد من ليسا أن تلقي نظرة على هذا
    Pendant que je sabotais les imprimantes, j'ai jeté un coup d'œil au OS des tablettes. Open Subtitles بينما كنت أخرب الطابعات، ألقيت نظرة سريعة على نظام تشغيل الحواسيب اللوحية
    Je veux juste jeter un coup d'œil. Je n'ai jamais vu une épée chinoise. Open Subtitles أريد إلقاء نظرة عليه فحسب لم أرّ سيفاً صينياً من قبل
    Ca ne vous dérange pas qu'on jette un coup d'œil ? Open Subtitles أنت لا تمانع إذا أخذنا نظرة بالأنحاء، أليس كذلك؟
    Je pensais venir chez vous, demain, pour jeter un coup d'œil. Open Subtitles فكرت , ربما غداً سأتي إلى هناك وألقي نظرة
    Non, mais j'ai jeté un coup d'œil à la bibliothèque. Open Subtitles كلاّ، ولكنّني ألقيت عليه نظرة في المكتبة ..
    Allons jeter un coup d'œil, voir si on a besoin d'aide. Open Subtitles فلنلقِ نظرة ونرَ إن كان الأمر يستدعي طلب المساعدة.
    Si je pouvait jeter un rapide coup d'œil aux citernes, Open Subtitles إذا إستطعت أن ألقى نظرة سريعة على الخزانات
    J'y jetterai un coup d'œil dès mon réveil demain. D'accord ? Open Subtitles سأخذ نظرة عليها سيكون أول الأمور التي أفعلها غداً
    Va donc faire un tour et jeter un coup d'œil, va. Open Subtitles لم لا تذهبين وتلقين نظرة على المكان، ادخلي، هيّا
    Tu sais quoi, on va aller jeter un coup d'œil, voir si tout va bien. Open Subtitles نعم، بماذا اخبرك؟ سنذهب اولا ونلقي نظرة خاطفة برؤسنا، ونفحص المكان اولا
    C'est pas tout. J'ai jeté un coup d'œil à son dossier. Open Subtitles ذلك ليس كلّ شيء، ألقيتُ نظرة على تاريخ الرقيب.
    Messieurs ... Je voudrais que vous jetiez coup d'œil à ceci. Open Subtitles أيّها السّادة، أودّ منكم أن تلقوا نظرة على هذا.
    D'un seul coup d'œil, je suis capable de vous dire le pourquoi de vos échecs. Open Subtitles ويمكنني أن تأخذ نظرة واحدة على لكم واقول لكم لماذا لم تنجح.
    Quelle belle pipe ! Je peux jeter un coup d'œil ? Open Subtitles بيبتك غير عادية هل بإمكاني أن إلقِ نظرة عليها؟
    Je veux jeter un coup d'œil aux chevaux pour la huitième. Open Subtitles أريد أن ألقي نظرة على الأحصنة لأجل السباق الثامن
    Tu peux y jeter un coup d'œil, mais c'est tout. Open Subtitles يمكنك إلقاء نظرة خاطفة لكن لا تحدّقي بها
    Si la chambre est libre, je pourrai jeter un coup d'œil. Open Subtitles لو لديك غرفة شاغرة يمكنني أن ألقي نظرة عليها
    Un rapide coup d'œil sur les huit objectifs du Millénaire pour le développement révèle qu'ils sont directement liés au bien-être des enfants et des jeunes. UN إن نظرة سريعة إلى الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية ستبين أنها متصلة مباشرة برفاه الأطفال والشباب.
    En dépit des deux rapports précédents du Corps commun d'inspection (CCI) contenant des recommandations précises à ce sujet, ainsi que de mesures récemment annoncées qui visent à remédier à ce déséquilibre, un coup d'œil à des chiffres récents qui concernent les administrateurs montre que la situation n'a guère évolué. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.
    Nous allons lancer les tests usuels. Mais premier coup d'œil ? Open Subtitles سنقوم بإجراء الاختبارات المُعتادة، لكن من النظرة الأولى؟
    Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas. UN وحتى النظرة الخاطفة لمشروع القرار المقدم من مجموعة الأربعة تبين أن هذا ليس هو الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more