"coup de téléphone" - Translation from French to Arabic

    • مكالمة هاتفية
        
    • بحدوث اتصال هاتفي
        
    • إتصالاً
        
    • مكالمة الهاتف
        
    • اتصالاً هاتفياً
        
    J'avais complètement oublié ! J'ai un coup de téléphone à passer. Open Subtitles لقد نسيتُ تماماً . لابد أن أجري مكالمة هاتفية
    Il a reçu un coup de téléphone de l'un des responsables syriens qui lui a demandé où il se trouvait. UN وتلقى مكالمة هاتفية من أحد كبار الضباط السوريين، الذي سأله عن مكان وجوده.
    Les familles n'ont pas été officiellement informées de la date de l'exécution, mais ont simplement reçu un coup de téléphone anonyme. UN ولم تبلغ أسرتيهما رسميا بتاريخ اﻹعدام إلا من خلال مكالمة هاتفية من مجهول.
    Il affirme également que l'avocat désigné d'office pour assister l'auteur et qui avait formé le pourvoi a reçu un coup de téléphone d'un autre avocat qui lui demandait l'autorisation, au nom de l'Ambassade du Canada, d'assurer la défense de l'auteur devant la Cour suprême. UN وتفيد الدولة الطرف أيضا بحدوث اتصال هاتفي بين المحامي الذي انتدب لمقدم البلاغ والذي قدم أسباب الاستئناف ومحام آخر طلب بالنيابة عن سفارة كندا الاذن له بالدفاع عن مقدم البلاغ أمام المحكمة العليا وبأن المحامي المنتدب أذن له بذلك برسالة مؤرخة في ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١؛
    Je vais donner un coup de téléphone, quelque chose comme ça. Open Subtitles سوف أجري إتصالاً هاتفياً فحسب أو ما شابه
    Ce coup de téléphone aujourd'hui à été la goutte qui a fait déborder le vase. Open Subtitles مكالمة الهاتف تلكَ اليوم كانت الأمل الأخير
    OK, si je reçois le moindre coup de téléphone d'ici demain, je continuerais à vivre. Open Subtitles لو تلقيت اتصالاً هاتفياً واحداً خلال الـ24 ساعة المقبلة ، سأستمر بالعيش
    Un coup de téléphone et tes dettes sont totalement réglées. Open Subtitles مكالمة هاتفية واحدة وجميع ديونك سيتم دفعها
    Sinon t'auras une raclée plutôt qu'un coup de téléphone. Open Subtitles أو ستحصل على جلدٍ بالحزام بدلًا من مكالمة هاتفية
    Il a reçu un coup de téléphone et il est parti à toute vitesse. Open Subtitles وقال انه تلقى مكالمة هاتفية وكان عليه أن خرج مسرعا.
    Vous pourriez même avoir un coup de téléphone si le courant est restauré à terre. Open Subtitles بل وربما يمكنكم الحصول على مكالمة هاتفية لو انهم استعادوا التيار الكهربائي على الأرض
    Excusez-moi, le condamné n'a-t-il pas droit à un coup de téléphone ? Open Subtitles معذرة ، لكن أليس من العادة أن يحصل الطائر السجين على مكالمة هاتفية واحدة ؟
    Heureux en ménage Ce coup de téléphone, c'était... Open Subtitles ذلك أن مكالمة هاتفية من قبل، ان كان سعيدا؟
    Oh, et bien je partais juste à la cabine, passer un coup de téléphone, mais puisque vous êtes là, autant que j'utilise le vôtre. Open Subtitles حسن ، كنت على وشك أن اذهب لاستخدام الهاتف العمومي لإجراء مكالمة هاتفية ولكن بما أنك في البيت ربما استعين بهاتفك
    On part souvent sur un coup de téléphone. - Je sais pas. Open Subtitles أحياناً يرحل الأشخاص بعد أستقبالهم مكالمة هاتفية
    Non, on ne peut pas. J'attends un coup de téléphone. Open Subtitles اللعنة، لا يمكننا فعل ذلك، إني في إنتظار مكالمة هاتفية في الفندق
    Tous ces détenus font un voyage par an au Groenland, si possible, et ont la possibilité de donner un coup de téléphone hebdomadaire de dix minutes à leur famille, gratuitement. UN ويقوم جميع هؤلاء السجناء برحلة واحدة في السنة إلى غرينلاند، إن أمكن، وتتاح لهم إمكانية إجراء مكالمة هاتفية مجانية مع أقاربهم لمدة عشر دقائق مرة في الأسبوع.
    Il affirme également que l'avocat désigné d'office pour assister l'auteur et qui avait formé le pourvoi a reçu un coup de téléphone d'un autre avocat qui lui demandait l'autorisation, au nom de l'Ambassade du Canada, d'assurer la défense de l'auteur devant la Cour suprême. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بحدوث اتصال هاتفي بين المحامي الذي انتدب لصاحب البلاغ والذي قدم أسباب الاستئناف ومحام آخر طلب بالنيابة عن سفارة كندا الاذن له بالدفاع عن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا وبأن المحامي المنتدب أذن له بذلك برسالة مؤرخة في ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Répondu au coup de téléphone de mon médecin. Open Subtitles عندما تلقيت إتصالاً من معالجي الطبيعي.
    -Je m'excuse, Kyoko, mais j'ai encore un coup de téléphone à donner. Open Subtitles اعذريني عليّ أن أجري إتصالاً آخر
    Pardon, ce coup de téléphone à duré une éternité. Open Subtitles أسفة.. مكالمة الهاتف تلك إستغرقت طويلا
    Et bien, je viens d'avoir un coup de téléphone de Ben. Open Subtitles انا للتو تلقيتُ اتصالاً "هاتفياً من "بين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more