"coups de semonce" - Translation from French to Arabic

    • طلقات تحذيرية
        
    • طلقات إنذار
        
    Les soldats ont tiré des coups de semonce alors que le véhicule s'approchait, chargé de sacs que les soldats ont cru remplis d'explosifs. UN وأطلق الجنود طلقات تحذيرية على العربة القادمة التي كانت محملة بأكياس ظن الجنود أنها تضم متفجرات.
    Ainsi, au point de passage de Morina sud, au moins 15 incidents s'étaient produits au cours desquels 34 personnes avaient été dissuadées par des coups de semonce de passer illégalement la frontière. UN ففي مركز عبور الحدود في مورينا الجنوبية بوجه خاص، وقعت 15 حادثة تتعلق بحوالي 34 شخصا منعوا من عبور الحدود بصورة غير مشروعة بعد إطلاق طلقات تحذيرية.
    La milice éthiopienne a tiré plusieurs coups de semonce de son côté pour arrêter les miliciens érythréens qui poursuivaient le déserteur. UN وردت الميليشيا الإثيوبية على ذلك بإطلاق عدة طلقات تحذيرية لوقف مطاردي الهارب عن مطاردته.
    Les fenêtres d'une maison juive ont été brisées à Hébron par des jets de pierres; les coupables ont réussi à s'enfuir quand un soldat a tiré des coups de semonce. UN وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية.
    Le commandant du patrouilleur de la police a donc donné l'ordre de tirer des coups de semonce au-dessus du pont du bateau. UN وترتب على ذلك أن أمر قائد زورق دورية الشرطة بإطلاق طلقات إنذار فوق منصة ربان السفينة.
    Le convoi a continué sa route malgré les coups de semonce tirés par les éléments armés et l'un des véhicules de l'ONU a essuyé des jets de pierres. UN وأطلق المسلحون طلقات تحذيرية. لكن القافلة لم تتوقف في حين رُشقت إحدى مركبات الأمم المتحدة بالحجارة.
    Malgré des règles claires d'engagement exigeant que la police soit appelée d'abord en cas de menace, la première réaction des Forces armées timoraises a été dans certains cas de tirer des coups de semonce. UN وعلى الرغم من وضوح قواعد الاشتباك التي تقضي باستدعاء الشرطة أولاً في حالة وقوع أي تهديد، فإن القوات المسلحة التيمورية لجأت في بعض الأحيان إلى إطلاق طلقات تحذيرية كرد فعل أول.
    Trois heures plus tard, le Churchill a tiré d'autres coups de semonce. UN وبعد حوالي ثلاث ساعات من الترقب، أطلقت تشرشل من جديد طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات.
    J'ai tiré des coups de semonce. Open Subtitles لقد كنت اطلق طلقات تحذيرية و كان الجميع يصرخ فى اذنى
    Comme les soldats nord-coréens, faisant fi de ces avertissements, ont continué d'avancer vers le sud, les gardes de la République de Corée ont tiré quelques coups de semonce. UN وعندما تجاهل الجنود الكوريون الشماليون هذه التحذيرات ومضوا لمسافة أخرى صوب الجنوب، أطلق الحرس التابعين لجمهورية كوريا طلقات تحذيرية.
    Lors de l'une d'entre elles, un soldat de l'Armée royale marocaine a tiré des coups de semonce à cinq reprises après que les manifestants ont mis le feu à un drapeau marocain et lancé des pierres. UN ففي حالة واحدة، أطلق أحد جنود الجيش الملكي المغربي خمس طلقات تحذيرية ردا على إضرام النار في علَم المغرب وقيام المتظاهرين برشقهم بالحجارة.
    À une occasion, les Forces de défense israéliennes ont tiré des coups de semonce en direction de personnes qui se trouvaient à proximité de la barrière technique; ces personnes se sont retirées mais sont revenues plus tard le même jour. UN وفي إحدى المرات، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي طلقات تحذيرية على أشخاص كانوا على مقربة من السياج التقني، وانسحب هؤلاء الأشخاص آنذاك ولكنهم عــادوا فــي وقت لاحق من اليوم نفسه.
    Soupçonnant le vol de bétail, les milices érythréennes ont dans deux cas tiré des coups de semonce dans l'air, auxquels des milices éthiopiennes ont riposté. UN وفي حادثين، أدى الارتياب في سرقة الماشية بأفراد الميليشيا الإريتريين إلى إطلاق طلقات تحذيرية في الهواء، تم الرد عليها بالمثل من جانب نظرائهم الإثيوبيين.
    Tous ces incidents ont pris fin de manière pacifique, sauf un dans le secteur oriental, où la milice érythréenne a tiré des coups de semonce pour essayer d'arrêter un milicien érythréen qui désertait. UN وقد انتهت كل الحوادث بسلام، باستثناء واحد في القطاع الشرقي، تسبب فيه هروب أحد أفراد الميليشيا الإريتريين في إطلاق تلك الميليشيا طلقات تحذيرية في محاولة للقبض عليه.
    À 11 h 30 environ, le Churchill a tiré des coups de semonce en direction de l'Al Bisarat, l'obligeant à s'arrêter. UN 103 - ونحو الساعة 30/11 أطلقت السفينة تشرشل طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات مما أجبرها على التوقف.
    Selon des témoins oculaires, les forces de sécurité n'ont pas utilisé de gaz lacrymogènes ni tiré de coups de semonce avant d'ouvrir le feu à balles réelles sur les manifestants. UN وحسبما جاء في روايات شهود عيان، لم تستعمل قوات الأمن الغاز المسيل للدموع أو طلقات تحذيرية قبل إطلاق الرصاص الحي على المحتجين.
    Les Forces armées libanaises ont déclaré avoir tiré en l'air des coups de semonce pour contrer une incursion sur le territoire libanais et que les tirs d'avertissement avaient cessé lorsqu'il était devenu clair que les soldats israéliens étaient retournés sur la rive nord. UN وأفاد الجيش اللبناني إنه أطلقت طلقات تحذيرية في الهواء للتصدي لتوغل داخل الأراضي اللبنانية، وإن إطلاق النار التحذيري توقف عندما اتضح أن جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عادوا إلى الجانب الشرقي من النهر.
    6. Un coup/des coups de semonce sont tirés (en l’air) de l’arrière du poste de contrôle. UN ٦ - أطلقت طلقة/ طلقات تحذيرية )في الهواء( من خلف نقطة التفتيش.
    La force a tiré des coups de semonce. UN وأطلقت القوة طلقات تحذيرية.
    Nos sentinelles ont lancé les sommations d'usage, conformément aux règles d'engagement reconnues par la communauté internationale. Le soldat chypriote grec ignorant ces sommations et continuant à avancer, la patrouille arrivée sur les lieux a tiré des coups de semonce en l'air et sur le sol afin de le contraindre à s'arrêter et à rebrousser chemin. UN وقام خفراؤنا في المنطقة بتوجيه تحذير شفوي إلى الجندي طبقا لﻹجراءات المعمول بها وقواعد الاشتباك المقبولة دوليا، وحيث أنه تجاهل التحذيرات الشفوية وتابع تقدمه، أطلق الجنود المكلفون بأعمال الدورية الذين جاءوا إلى المنطقة طلقات تحذيرية في الهواء وعلى اﻷرض من أجل حمله على التوقف والعودة.
    Les membres du personnel de l'Office ont de ce fait été retenus pendant de longs moments, souvent plusieurs heures, au point de contrôle palestinien. Ils ont ainsi été exposés à des risques inutiles lorsque, comme cela est arrivé fréquemment, des échanges de coups de feu éclataient entre les FDI et des militants présumés ou lorsque les FDI tiraient des coups de semonce dans cette zone. UN وأدى هذا الشرط إلى تأخير موظفي الأونروا لفترات متطاولة كثيرا ما تستغرق ساعات عند نقطة التفتيش الفلسطينية، مما يعرضهم لمخاطر لا لزوم لها تنشأ عندما يقع تبادل لإطلاق النار بين جيش الدفاع الإسرائيلي ومقاتلين مشتبه فيهم أو عندما يطلق جيش الدفاع الإسرائيلي طلقات إنذار في المنطقة، وهذا ما يحدث بصورة متكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more