Le rétablissement de la Cour de justice de l'Amérique centrale a permis de renouer avec la tradition unique de la région qu'est la création d'institutions financières multilatérales. | UN | وبانشاء محكمة العدل ﻷمريكا الوسطى وتجدد العمل بتقليد المنطقة الفريد المتمثل في إقامة مؤسســــات قضائية متعددة اﻷطراف. |
au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
Il a été indiqué que ces faits nouveaux pouvaient conduire la Cour de justice de l'Union européenne à se référer davantage aux recommandations des organes conventionnels dans ses décisions. | UN | وارتُئي أن تلك التطورات قد تسفر عن زيادة الإشارات إلى توصيات هيئات المعاهدات في قرارات محكمة العدل الأوروبية. |
Juge à la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). Attributions ci-après : | UN | قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية: |
Le Conseil des Ministres des affaires étrangères de l'Union européenne a décidé, le 26 janvier 2009, de retirer de la liste des groupes terroristes la soi-disant Organisation des moudjahidin-khalq (MKO), en invoquant un arrêt du Tribunal de première instance de la Cour de justice de l'Union européenne, et ce au mépris de ses convictions propres quant à la nature terroriste de ce groupe. | UN | قرر مجلس وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي في 26 كانون الثاني/يناير 2009، رغم إدراكه وإبرازه للطابع الإرهابي لما يسمى منظمة مجاهدي خلق، شطْبَ اسم هذه الزمرة الإرهابية السيئة الصيت من قائمة الاتحاد الأوروبي للجماعات الإرهابية، محتجاً بقرار المحكمة الابتدائية التابعة لمحكمة العدل الأوروبية. |
1991-1994 Référendaire, Cour de justice de l'Union européenne, Luxembourg | UN | 1991-1994 مقرر دعاوى، محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، لكسمبرغ |
Cour de justice de l'Association européenne de libre-échange | UN | ■ محكمة العدل للرابطة الأوروبية للتجارة الحرة |
Cour de justice de l'Association européenne de libre-échange | UN | محكمة العدل للرابطة الأوروبية للتجارة الحرة |
De nouvelles institutions devront être créées, dont la principale est la Cour de justice de la Caraïbe, et de nouveaux principes devront être appliqués. | UN | سيقتضي الأمر ايجاد مؤسسات جديدة، ومن أهمها محكمة العدل الكاريبية، وتنفيذ مبادئ جديدة. |
La Cour de justice de la Communauté andine remplit la fonction judiciaire. | UN | والجهة القضائية للجماعة هي محكمة العدل للجماعة. |
Protocole de la Cour de justice de l'Union africaine | UN | بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي |
De l'avis de l'auteur, la Cour de justice de l'Ontario a agi de façon partiale pendant la procédure. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن محكمة العدل في أونتاريو قد تصرفت بطريقة منحازة أثناء المداولات. |
L'auteur fait également valoir que le jugement de la Cour de justice de l'Ontario n'a pas été rendu public. | UN | ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً. |
De l'avis de l'auteur, la Cour de justice de l'Ontario a agi de façon partiale pendant la procédure. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن محكمة العدل في أونتاريو قد تصرفت بطريقة منحازة أثناء المداولات. |
L'auteur fait également valoir que le jugement de la Cour de justice de l'Ontario n'a pas été rendu public. | UN | ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً. |
- Cour de justice de l'Association européenne de libre-échange | UN | - محكمة العدل للرابطة الأوروبية للتجارة الحرة |
188 bis. La Cour de justice de la Communauté andine a indiqué qu’elle publiait régulièrement un répertoire de sa jurisprudence. | UN | ١٨٨ مكرر - وذكرت محكمة العدل لجماعة اﻹنديز أنها تنشر بصورة دورية سجلا لفقهها القانوني. |
v) Cour de justice de la Communauté andine; | UN | ' ٥ ' محكمة العدل لجماعة دول اﻷنديز؛ |
Depuis 2005 Cour de justice de l'Union européenne, référendaire au cabinet de Mme Boruta, juge au Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne, puis au cabinet de M. Kreppel, juge au Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne | UN | منذ عام 2005 محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، سكرتير قانوني في مكتب السيدة بوروتا أعقبه مكتب السيد كريبيل، وهما قاضيان في محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي |
En 2010, la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest avait ordonné à la Gambie de verser une compensation à Musa Saidykhan, un journaliste arbitrairement détenu pendant trois semaines et torturé par les autorités, en 2006. | UN | وفي عام 2010، أمرت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا غامبيا بدفع تعويضات إلى موسى سيديخان، وهو صحفي احتجزته السلطات الحكومية تعسفاً لمدة ثلاثة أسابيع وعذّبته في عام 2006. |
Ainsi, aux termes de l'article 24 du Statut de la Cour de justice de l'Union européenne (qui régit le Tribunal de la fonction publique) : < < La Cour de justice peut demander aux parties de produire tous documents et de fournir toutes informations qu'elle estime désirables. | UN | وتنص المادة 24 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الأوروبية (الذي ينظم محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي) على أن " محكمة العدل قد تطلب من الأطراف تقديم جميع الوثائق وتوفير جميع المعلومات التي ترغب فيها المحكمة. |