"cour militaire" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة العسكرية
        
    • والمحكمة العسكرية
        
    Trois des détenus avaient été entendus par la Cour militaire et le Procureur général. UN وقد استمعت المحكمة العسكرية والمدعي العام إلى إفادات ثلاثة من المحتجزين.
    Au niveau des provinces, ce sont des tribunaux de zone et au sommet il y a la Haute Cour militaire. UN وعلى مستوى المقاطعات، تسمى محاكم المناطق؛ وعلى رأس هذه المحاكم جميعا توجد المحكمة العسكرية العليا.
    6. Il a été déféré devant la Haute Cour militaire, qui a tenu sa première audience le 30 mars 2011. UN 6- وأُحيل السيد سند إلى المحكمة العسكرية العليا التي عقدت أولى جلساتها في 30 آذار/مارس 2011.
    Elle n'est pas autorisée à recevoir de visites de sa famille et son père aurait été empêché d'assister à l'audience de la Cour militaire. UN ولا يسمح لأقاربها بزيارتها ويدعى أن والدها مُنع من حضور جلسة استماع المحكمة العسكرية.
    Celui-ci prescrit la création de deux juridictions compétentes pour juger les militaires : le Conseil de guerre et la Cour militaire. UN وينص هذا المرسوم على إنشاء جبهتين قضائيتين مختصتين لمحاكمة العسكريين: المجلس الحربي والمحكمة العسكرية.
    Vu les décisions rendues par la Cour militaire suprême, les auteurs estiment qu'il ne servirait à rien d'épuiser les recours internes parce qu'ils ne sont pas utiles. UN وبسبب قرارات المحكمة العسكرية العليا هذه، يرى صاحبا البلاغ أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية غير فعال.
    Vu les décisions rendues par la Cour militaire suprême, les auteurs estiment qu'il ne servirait à rien d'épuiser les recours internes parce qu'ils ne sont pas utiles. UN وبسبب قرارات المحكمة العسكرية العليا هذه، يرى صاحبا البلاغين أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية غير فعال.
    vi) Le fait que des civils aient été traduits devant la Cour militaire et condamnés à mort par celle-ci; UN `6 ' قيام المحكمة العسكرية بمحاكمة مدنيين وفرض عقوبة الإعدام عليهم؛
    Cinq enfants soldats condamnés à mort par la Cour militaire de Matadi, Bas Congo, ont également été libérés. UN وأفرج أيضا عن خمسة أطفال جنود كانت المحكمة العسكرية في ماتادي بباسكونغو قد حكمت عليهم بالإعدام.
    Il y a également des cours spéciales comme la Cour militaire et la Cour maritime. UN توجد أيضاً محاكم خاصة، مثل المحكمة العسكرية والمحكمة البحرية.
    Ceux-ci ont fait appel de la décision rendue auprès de la Haute Cour militaire. UN وطعن الضباط في هذا الحكم لدى المحكمة العسكرية العليا.
    Perdre son affaire en Cour militaire est tragique. Open Subtitles حرمانكِ من العدالة في المحكمة العسكرية كان أمرًا فادحًا
    v) La condamnation à mort et l''exécution de civils traduits devant la Cour militaire, au mépris des obligations souscrites par la République démocratique du Congo en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN `5` قيام المحكمة العسكرية بمحاكمة المدنيين وفرض وتنفيذ عقوبة الإعدام متجاهلة الالتزامات التي عقدتها جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Il a indiqué que le 18 février 2000, la Haute Cour militaire avait confirmé le refus du tribunal de déférer l'affaire à une juridiction ordinaire. UN وذكرت أن المحكمة العسكرية العليا أكدت في 18 شباط/فبراير 2000 أمر المحكمة الذي يرفض إحالة القضية إلى المحاكم العادية.
    Elle s'est enquise des critères sur lesquels s'était fondée la Cour militaire suisse pour déclarer un citoyen rwandais coupable de génocide. UN وتساءلت عن المعايير التي اتبعتها المحكمة العسكرية السويسرية التي قضت بأن مواطناً من رواندا مذنب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    iv) La condamnation à mort et l'exécution de civils traduits devant la Cour militaire, au mépris des obligations souscrites par la République démocratique du Congo en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN `4` قيام المحكمة العسكرية بمحاكمة مدنيين وفرض عقوبة الإعدام مع تجاهل الالتزامات التي أخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية على عاتقها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Cette crédibilité est encore amoindrie par le fait qu’il a remis aux autorités suédoises copies d’un mandat d’arrêt émis par un procureur et d’un arrêt de la Cour militaire suprême de la République islamique d’Iran qui se sont révélés être des faux. UN ويقوض مصداقية مقدم البلاغ أيضا أنه قدم إلى السلطات السويدية نُسخا عن أمر بالاعتقال صادر عن موظف قضائي وحكم صادر عن المحكمة العسكرية العليا في جمهورية إيران اﻹسلامية ثبت أنهما مزورتان.
    Au cours des six dernières années, les FDI ont pris 13 ordonnances étendant sa détention, tandis que la Cour militaire a rejeté trois de ces appels. UN وخلال السنوات الست الماضية، أصدر جيش الدفاع اﻹسرائيلي ١٣ أمرا بتمديد فترة احتجازه، كما أن المحكمة العسكرية رفضت الاستئناف الذي قدمه ثلاث مرات.
    1962-1971 Avocat général à la Cour militaire UN 2 - مفوض الحكومة المعاون في المحكمة العسكرية 1962-1971.
    La Haute Cour militaire se compose de 15 juges nommés à vie par le Président de la République, avec l'approbation du Sénat fédéral, 5 d'entre eux étant des juges civils. UN وتتشكل المحكمة العسكرية العليا من ٥١ عضوا يعينهم لمدى الحياة رئيس الجمهورية بعد موافقة مجلس الشيوخ الفيدرالي؛ ويكون خمسة منهم من المدنيين.
    Celui-ci prescrit la création de deux juridictions compétentes pour juger les militaires : le Conseil de guerre et la Cour militaire. UN وينص هذا المرسوم على إنشاء جبهتين قضائيتين مختصتين لمحاكمة العسكريين: المجلس الحربي والمحكمة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more