1. La Cour peut infliger à une personne déclarée coupable d'un crime en vertu du présent Statut une ou plusieurs des peines ci-après : | UN | ١- يجوز للمحكمة أن توقع على الشخص الذي أدين بارتكاب جريمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي عقوبة أو أكثر من العقوبات التالية: |
Nous saluons également l'intégration d'une définition du crime d'agression et les conditions dans lesquelles la Cour peut exercer sa compétence à l'égard de ce crime. | UN | كما تثني على إدراج تعريف لجريمة العدوان والظروف التي يجوز للمحكمة في ظلها ممارسة ولايتها القضائية على تلك الجريمة. |
Avant l’audience ou en cours d’audience, la Cour peut aviser toute tierce partie qui pourrait avoir des droits sur les biens ou avoirs en question. | UN | وقبل عقد جلسة الاستماع أو أثناءها يجوز للمحكمة أن تخطر أي طرف ثالث قد يكون مهتما بالممتلكات أو اﻷصول؛ |
Le siège de la Cour est fixé à La Haye (Pays-Bas); la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). | UN | 84 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة). |
C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye (Pays-Bas); la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). | UN | 73 - أنشئ مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لوائح المحكمة). |
La Cour peut exercer sa compétence à l'égard des crimes visés à l'article 5, conformément aux dispositions du présent Statut : | UN | للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة مشار إليها في المادة 5 وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي في الأحوال التالية: |
C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye; la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, article 22, par. 1; Règlement, article 55). | UN | ٥٩ - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ غير أن ذلك لا يحول دون أن تعقد المحكمة جلساتها وتضطلع بمهامها في أي مكان آخر كلما استصوبت المحكمة ذلك (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي؛ والمادة 55 من اللائحة). |
2. La Cour peut proposer des questions pour examen par l'Organisation des Nations Unies. | UN | " 2 - يجوز للمحكمة أن تقترح بنودا لكي تنظر فيها الأمم المتحدة. |
La Cour peut, si elle le juge approprié, adresser des rapports sur ses activités à l'Organisation des Nations Unies par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم، طريق الأمين العام، تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
La Cour peut proposer des questions pour examen par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - يجوز للمحكمة أن تقترح بنودا لكي تنظر فيها الأمم المتحدة. |
La Cour peut, si elle le juge approprié, adresser des rapports sur ses activités à l'Organisation des Nations Unies par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
La Cour peut proposer des questions pour examen par l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجوز للمحكمة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الأمم المتحدة. |
La Cour peut, si elle le juge approprié, adresser des rapports sur ses activités à l'Organisation des Nations Unies par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye (Pays-Bas); la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). | UN | 77 - أنشئ مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة). |
C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye (Pays-Bas); la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). | UN | 82 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة). |
Secrétaire (hors classe), G5 * Avec indemnités de fonctions G6 C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye (Pays-Bas); la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). | UN | 88 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة). |
En l'absence d'une telle recommandation, la Cour peut poursuivre la procédure. | UN | وإذا لم تصدر تلك التوصية، جاز للمحكمة أن تباشر النظر في الدعوى. |
En l'absence d'une telle recommandation, la Cour peut poursuivre la procédure. | UN | وإذا لم تصدر تلك التوصية، جاز للمحكمة أن تباشر النظر في الدعوى. |
En l'absence d'une telle recommandation, la Cour peut poursuivre la procédure. | UN | وإذا لم تصدر تلك التوصية، جاز للمحكمة أن تباشر النظر في الدعوى. |
C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye; la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). | UN | 90 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ لكن ذلك لا يحول دون أن تعقد المحكمة من جلساتها وأن تقوم بوظائفها في مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة). |
Le siège de la Cour est fixé à La Haye; la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). | UN | 46 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ غير أن ذلك لا يحول دون أن تعقد المحكمة جلساتها وتضطلع بمهامها في أي مكان آخر كلما استصوبت المحكمة ذلك (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ والمادة 55 من لائحة المحكمة). |
e) Lorsque le comportement incriminé s'accompagne uniquement de circonstances atténuantes, la Cour peut, à sa discrétion, imposer seulement une amende; | UN | (هـ) إذا استوجب فقط السلوك الذي اتسم به ارتكاب الفعل الجرمي تخفيف العقوبة، فللمحكمة إذا ارتأت ذلك مناسبا، توقيع عقوبة بالغرامة فقط؛ |
La Cour peut aussi adresser à tout État non Partie une demande telle que celle visée au paragraphe 1. | UN | للمحكمة أيضا أن توجه طلبا بموجب الفقرة ١ الى أي دولة من الدول غير اﻷطراف. |