La majorité de la Cour suprême du Canada a estimé que le régime ne portait pas atteinte à la Charte. | UN | وقد خلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى أن المخطط لا يشكل انتهاكاً لأحكام الميثاق. |
Enfin, il était possible de demander l'autorisation de faire appel d'une décision de la Cour d'appel fédérale devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويمكن كذلك الطعن، بناء على إذن بقرار محكمة الاستئناف الفيدرالية لدى المحكمة العليا في كندا. |
:: A comparu devant la Cour suprême du Canada dans plusieurs affaires portant sur le droit pénal, l'extradition et des questions de droit international; | UN | :: مثلت أمام محكمة كندا العليا في عدة قضايا تتضمن القانون الجنائي، وتسليم المجرمين، ومسائل القانون الدولي؛ |
:: A comparu devant la Cour suprême du Canada dans des affaires pénales, constitutionnelles et d'extradition; | UN | :: مثُلت أمام محكمة كندا العليا في قضايا جنائية وقضايا متعلقة بتسليم المجرمين وقضايا دستورية؛ |
Il a présenté une demande d'autorisation de former recours auprès de la Cour suprême du Canada, qui a été rejetée en 1999. | UN | ورُفض في عام 1999 طلب للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
L'auteur n'a pas engagé d'autre recours devant la Cour suprême du Canada au sujet de la seconde action. | UN | ولم تقدم صاحبة البلاغ طعناً آخر أمام المحكمة الكندية العليا. |
Une décision de la Cour fédérale d'appel peut encore être l'objet d'appel devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويجوز أيضاً الطعن في القرار الصادر من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا الكندية. |
La majorité de la Cour suprême du Canada a conclu à l'existence implicite d'un droit négatif de non-association mais que la législation était constitutionnelle. | UN | وخلصت أغلبية أعضاء المحكمة العليا في كندا إلى وجود حق سلبي ضمني في عدم الانتساب، لكنها رأت أن التشريع موافق للدستور. |
La Cour suprême du Canada a accordé l'autorisation d'interjeter appel. Bear c. | UN | وقد أذنت المحكمة العليا في كندا لأصحاب الدعوى باستئناف القرار. |
La Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de pourvoi. | UN | وقد رفضت المحكمة العليا في كندا الإذن باستئناف القرار. |
La Cour suprême du Canada a déclaré que le Gouvernement doit offrir de manière non discriminatoire les services autorisés par la loi. | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا في كندا أنه يجب على الحكومة أن توفر الخدمات التي ينص عليها القانون دونما تمييز. |
La Cour suprême du Canada a accueilli en partie le pourvoi formé par Monsanto. | UN | وقد قبلت المحكمة العليا في كندا الطعن المقدم من شركة مونسانتو إلى حد ما. |
La Cour suprême du Canada a confirmé que la décision d'expulser était conforme à la loi. | UN | وقد أكدت محكمة كندا العليا أن قرار الترحيل اتخذ وفقاً للقانون. |
La Cour suprême du Canada, à propos d'une plainte concernant le refus par l'État d'accorder des subventions à des écoles religieuses privées, a affirmé que l'objet de l'enseignement public était de fournir une éducation à tous les membres de la communauté. | UN | وقد نظرت محكمة كندا العليا في شكوى من حرمان المدارس الدينية الخاصة من التمويل العام فأكدت أن الغرض من المدارس الحكومية هو توفير التعليم لجميع أفراد المجتمع. |
Il a rappelé l'arrêt rendu dans l'affaire Delgamuuku par la Cour suprême du Canada qui avait confirmé le droit de propriété des autochtones sur leur terre et déclaré que la reconnaissance des droits fonciers autochtones ne devrait pas susciter de conflit. | UN | وذكَّر بقرار محكمة كندا العليا في دلغامووكو، الذي كان قد أكد حق السكان الأصليين في ملكية الأراضي وقال إن الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأرض يجب ألا يخلق خلافا. |
L'autorisation de pourvoi devant la Cour suprême du Canada a été refusée. | UN | ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
L'autorisation de pourvoi devant la Cour suprême du Canada a été refusée. | UN | ورفضت المحكمة اﻹذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
La Cour suprême du Canada a statué que le Gouvernement du Manitoba avait tenu compte des besoins fondamentaux de l'intimé pour déterminer le montant des retenues. | UN | وقضت المحكمة العليا لكندا بأن حكومة مانيتوبا أخذت في اعتبارها الحاجات اﻷساسية للمدعى عليه عند تحديد مبلغ الاستقطاعات. |
2.2 L'auteur a alors saisi la Cour suprême du Canada, qui a décidé que l'obligation d'employer exclusivement le français pour la publicité commerciale à l'extérieur était anticonstitutionnelle et a déclaré nulles et sans effet plusieurs dispositions de la Charte de la langue française. | UN | ٢-٢ ورفع صاحب البلاغ عندئذ قضيته في المحكمة الكندية العليا التي حكمت، في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، بعدم دستورية أي إلزام باستخدام اللغة الفرنسية فقط في اﻹعلانات الجارية خارج المحلات التجارية وألغت عدة نصوص من ميثاق اللغة الفرنسية الصادر في كيبك. |
12.3 Enfin, l'auteur se plaint des manoeuvres déloyales dont il a fait l'objet de la part des autorités pénitentiaires canadiennes une fois que la Cour suprême du Canada eût rendu sa décision, le 26 septembre 1991. | UN | ٢١-٣ وأخيرا، يشكو صاحب البلاغ من عمليات الخداع التي ارتكبتها سلطات السجن الكندية عقب اعلان قرار المحكمة الكندية العليا في ٦٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
M. Levy évoque une affaire dans laquelle la sentence avait été rendue à Londres et devait être exécutée au Canada, et où la partie qui n'avait pas eu gain de cause était allée jusqu'à contester la constitutionnalité de la législation fédérale canadienne et avait même cherché à former un recours devant la Cour suprême du Canada pour ne pas payer la somme due à l'autre partie. | UN | واستشهد السيد ليفي بقضية صدر فيها القرار التحكيمي الذي في لندن وكان ينبغي تنفيذه في كندا، وذهب فيها الطرف الذي خسر دعواه إلى حد الطعن بدستورية التشريع الفيدرالي الكندي، بل إنه سعى إلى رفع دعوى لدى المحكمة الكندية العليا وذلك بهدف عدم دفع المبلغ المتوجب عليه للطرف اﻵخر. |
Une décision de la Cour fédérale d'appel peut encore être l'objet d'appel devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويجوز أيضاً الطعن في القرار الصادر من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا الكندية. |