:: 132 sessions de mentorat en cours d'emploi sur les bonnes pratiques pénitentiaires à l'intention des agents pénitentiaires congolais | UN | :: تنظيم 132 دورة للتوجيه أثناء الخدمة لموظفي السجون الكونغوليين، وذلك في ما يتعلق بالممارسات السليمة في السجون |
L’Office a proposé à l’Autorité palestinienne plusieurs programmes de formation en cours d’emploi des enseignants et la documentation pédagogique correspondante. | UN | وزودت اﻷونروا السلطة الفلسطينية بعدة برامج لتدريب المعلمين أثناء الخدمة وما يتصل بها من مواد التدريس. |
Cette disposition aidera particulièrement les veuves dont le mari est décédé en cours d'emploi. | UN | وسيؤدي هذا بوجه خاص إلى مساعدة الأراملة اللائي يتوفى عنهن أزواجهن أثناء الخدمة. |
Il devra comprendre une période préparatoire et une formation en cours d'emploi. | UN | وينبغي أن يشتمل البرنامج على فترة تحضيرية وعلى تدريب أثناء العمل. |
Stages de formation en cours d'emploi menés pour 135 juges de paix | UN | دورات تدريبية عقدت أثناء العمل لتدريب 35 قاضيا من قضاة الصلح |
L'encadrement des superviseurs en cours d'emploi n'est pas inclus; | UN | ولا يشمل التدريب ما يقدمه المشرفون من تدريب وتوجيه في موقع العمل. |
L'un aide à mettre au point les programmes scientifiques destinés aux élèves de la cinquième année secondaire et dispense une formation en cours d'emploi aux enseignants. | UN | ويساعد أحدهما على وضع برامج علمية للصف النهائي من المرحلة اﻹعدادية وإتاحة التدريب في أثناء الخدمة. |
Au total, 202 membres du personnel enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi durant l'année couverte par le rapport. | UN | وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم. |
Pour motiver les bons éléments, et obtenir d'eux qu'ils se montrent à la hauteur de leur tâche, il faut leur assurer des mesures d'incitation et une formation en cours d'emploi. | UN | يجب توفير الحوافز والتدريب أثناء الخدمة للعناصر الجيدة من بين هؤلاء المسؤولين من أجل تحسين أدائها. |
Environ 83 % des ressources du programme ont été consacrées à des bourses d'études et à des stages de formation en cours d'emploi. | UN | وخصص للزمالات والتدريب في أثناء الخدمة نحو ٨٣ في المائة من الموارد البرنامجية. |
L'enseignement universitaire doit être complété par l'éducation continue, le recyclage et la formation en cours d'emploi dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويجب أن يُلحق التعليم الجامعي بالتعليم المستمر والدورات التنشيطية والتدريب أثناء الخدمة في مجال حقوق الإنسان. |
Il propose en outre un ensemble très diversifié de cours de courte durée sous forme de programmes de formation en cours d'emploi à l'intention des organisations ou des particuliers. | UN | كما يعد المركز مجموعة عريضة من المقررات الدراسية القصيرة تقدم إما كبرامج للتعليم في أثناء الخدمة للمنظمات أو للأفراد. |
Ce projet, toujours en cours, a dispensé une formation en cours d'emploi à la production de manuels scolaires. | UN | ويقدم هذا المشروع الجاري حاليا برامج تدريبية في أثناء العمل في مجال تصنيع دفاتر الملاحظات للمدارس. |
Il n'est pas possible de former de véritables spécialistes des applications informatiques par des stages en cours d'emploi. | UN | ولا يستطيع التدريب أثناء العمل أن ينتج إخصائيين كاملي اﻷهلية في تطبيقات الحاسوب. |
En Estonie, les matières relatives aux droits de l'homme sont prioritaires dans le cadre des formations professionnelles et des formations en cours d'emploi dispensées aux enseignants. | UN | وفي إستونيا، تعد المواد المتعلقة بحقوق الإنسان أولوية في تدريب المعلمين المهني والتدريب أثناء العمل. |
L'Institut estonien des droits de l'homme met en place des formations en cours d'emploi avec l'appui du Ministère de l'éducation et de la recherche. | UN | وينظم المعهد الإستوني لحقوق الإنسان أنشطة تدريبية أثناء العمل مع وزارة التعليم والبحث. |
On a recruté des fonctionnaires qui ont bénéficié à la fois d'une formation théorique et d'une formation en cours d'emploi. | UN | وقد جرى استقدام موظفي الوزارة واستفادوا من التدريب الرسمي والتدريب أثناء العمل على السواء. |
Elles lui recommandent également de mener des initiatives propres à améliorer la qualité de l'enseignement, telles qu'une formation en cours d'emploi pour tous les enseignants. | UN | كما أوصت باتخاذ مبادرات تتعلق بتحسين جودة التعليم، مثل تدريب جميع المعلمين أثناء العمل. |
Il convient de souligner que certains fonctionnaires du régime de sécurité sociale ont bénéficié d'une formation en cours d'emploi dans le cadre de cette évaluation. | UN | وتجدر ملاحظة أنه تم إجراء تدريب في موقع العمل للموظفين ذوي الصلة في المشروع، وذلك كعنصر من عناصر الاستعراض. |
De jeunes administrateurs venus de pays du Sud participent aussi à une formation en cours d'emploi. | UN | كما يجري استهداف الموظفين الفنيين الشبان في بلدان الجنوب على نحو خاص بموجب برنامج التدريب في محل العمل. |
Les policiers de ces régions devraient recevoir immédiatement une formation en cours d'emploi. | UN | وسيحتاج رجال الشرطة في هذه المناطق الى تدريب فوري على أعمال الشرطة في المراكز وأثناء الخدمة. |
Aide à la police nationale du Timor-Leste et à l'École de police en matière de formation et d'enseignement, ainsi que de formation en cours d'emploi et de recyclage | UN | تقديم المساعدة لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية ولأكاديمية الشرطة في مجال التدريب والتعليم بشأن أعمال الشرطة، فضلا عن التدريب في أثناء تأدية الخدمة والتدريب للتقوية |
Des programmes communs d'études et de formation avant emploi et en cours d'emploi sont organisés à l'intention du personnel des services de lutte contre la drogue. | UN | وتجرى دراسات مشتركة وتنفذ برامج للتدريب في فترة ما قبل الخدمة وأثناءها مخصصة لموظفي وحدات مكافحة المخدرات. |
Ces résidents se voient également décerner un certificat de formation en cours d'emploi par le Programme de formation et d'emploi et l'Agence nationale de formation. | UN | كما يتلقى هؤلاء السكان شهادة على التدريب أثناء أداء العمل من برنامج توظيف وتدريب الموارد البشرية/وكالة التدريب الوطنية. |
cet égard, il faut accorder une attention particulière au développement des ressources humaines, y compris la formation en cours d'emploi et la formation professionnelle; aux mécanismes de crédit; à l'établissement du cadre juridique nécessaire, y compris les mécanismes juridiques; à la création d'un contexte macro-économique sain; et à l'encouragement de la recherche fondamentale. | UN | وفي هذا الصدد يجب تركيز الاهتمام على تنمية الموارد البشرية، بما فيها التدريب على الوظائف وتنمية المهارات؛ واﻵليات الائتمانية؛ وإنشاء اﻹطار القانوني الضروري بما في ذلك اﻵليات القانونية؛ وتهيئة بيئة سليمة للاقتصاد الكلي؛ وتعزيز البحوث اﻷساسية. |
26G.19 Le Service du personnel est chargé du recrutement et de l'administration du personnel et de l'organisation des programmes de formation en cours d'emploi à l'intention du personnel relevant de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ٢٦ زاي - ١٩ تتولى دائرة شؤون الموظفين المسؤولية عن تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم وتوفير برامج التدريب اثناء الخدمة للموظفين الذي يكون مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مسؤولا عنهم. |
Une formation en cours d'emploi au traitement de la toxicomanie est-elle offerte aux professionnels? | UN | هل تتوفر دورات تدريبية داخلية بشأن العلاج من الارتهان للمخدرات للفئات المهنية التالية؟ |