"cours d'un exercice" - Translation from French to Arabic

    • فترة مالية
        
    • كل فترة
        
    • فترات مالية
        
    • لكل سنة مالية
        
    • فترة من فترات
        
    • إحدى فترات
        
    Si au cours d'un exercice financier donné, les recettes sont faibles, il s'ensuit qu'on ne disposera pas des fonds nécessaires à la mise au point de nouveaux articles pour l'exercice financier suivant. UN ويتسبب تدني الإيرادات في أي فترة مالية معينة في عدم توافر رأس المال اللازم لتصميم المنتجات للفترة المالية التالية.
    Ces coûts sont prévus dans le budget relatif au Fonds de fonctionnement et les dépenses effectivement engagées au cours d'un exercice sont imputées à l'exercice. UN وتؤخذ هذه المدفوعات في الحسبان في الميزانية وترصد اعتماداتها في صندوق التشغيل، وتقيد التكاليف الفعلية المتحملة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice; UN وتقيد المبالغ الفعلية التي تدفع في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    Au Siège, environ 7 000 participants suivent les cours de langues au cours d'un exercice biennal donné. UN وفي المقر، ينتظم ما يقرب من ٠٠٠ ٧ مشترك في دورات دراسية لغوية في كل فترة سنتين.
    a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires. UN (أ) تقيـد مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة المالية ذاتها في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات مالية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات متنوعة.
    C'était la première étape vers l'application du paragraphe 6 de la résolution 58/249, dans lequel l'Assemblée a prié le Haut Commissaire d'examiner les causes des déficits persistants afin qu'en règle générale, au cours d'un exercice donné, celui-ci ne dépense pas plus que le montant de ses recettes. UN وكانت هذه عبارة عن خطوة أولى نحو الامتثال للفقرة 6 من القرار 68/249 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى المفوض السامي فحص أسباب استمرار العجز في اعتمادات التشغيل بغية ضمان أن تؤدي المفوضية عملها في الأحوال العادية في حدود إيراداتها لكل سنة مالية.
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice; UN ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Les dépenses correspondantes sont inscrites au budget du Fonds général du Centre et les sommes effectivement déboursées au cours d'un exercice sont comptabilisés comme dépenses courantes. UN وتقيد المبالغ الفعلية المدفوعة في كل فترة مالية كنفقات جارية.
    Les dépenses correspondantes sont inscrites dans le budget du Fonds de fonctionnement et les sommes effectivement versées au cours d'un exercice sont imputées à l'exercice; UN ذلك أن هذه التكاليف تدخل في الميزانية في صندوق التشغيل، كما أن المبالغ التي تُدفع فعلا في كل فترة مالية تقيَّد كنفقات جارية؛
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice ; UN وتقيد المبالغ الفعلية التي تدفع في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice. UN ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Les dépenses correspondantes sont inscrites dans le budget du Fonds de fonctionnement du Centre de l'université et les sommes effectivement versées au cours d'un exercice sont imputées à l'exercice. UN فهذه التكاليف تدخل في الميزانية في صندوق التشغيل، كما أن المبالغ التي تُدفع فعلا في كل فترة مالية تقيَّد كنفقات جارية.
    Les dépenses connexes sont prévues dans le budget ordinaire et dans les budgets des opérations de maintien de la paix et les dépenses effectivement engagées au cours d'un exercice sont comptabilisées en tant que dépenses courantes de l'exercice; UN وترصد اعتمادات لتلك المدفوعات في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية؛
    a) Pour un exercice budgétaire donné, les sommes représentant le remboursement de montants passés en charges au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel ces montants ont été imputés; les sommes représentant le remboursement de montants passés en charges au cours d'un exercice budgétaire antérieur sont comptabilisées comme produits divers ou accessoires. UN (أ) تقيـد مردودات المصروفات المتكبدة في فترة الميزانية ذاتها كرصيد دائن في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات المصروفات المتكبدة في فترات مالية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات أخرى/متنوعة.
    a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires; UN (أ) تُقيد مردودات النفقات الفعلية، التي تم تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد مردودات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة.
    C'était la première étape vers l'application du paragraphe 6 de la résolution 58/249, dans lequel l'Assemblée a prié le HautCommissaire d'examiner les causes des déficits persistants afin qu'en règle générale, au cours d'un exercice donné, celuici ne dépense pas plus que le montant de ses recettes. UN وكانت هذه عبارة عن خطوة أولى نحو الامتثال للفقرة 6 من القرار 68/249 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى المفوض السامي فحص أسباب استمرار العجز في اعتمادات التشغيل بغية ضمان أن تؤدي المفوضية عملها في الأحوال العادية في حدود إيراداتها لكل سنة مالية.
    Tous les éléments de produits et de charges comptabilisés au cours d'un exercice doivent entrer dans le calcul du solde net de l'exercice. UN تُحتسب جميع بنود الإيرادات والمصروفات المثبتة في القيود في فترة من فترات السنتين لدى تحديد صافي الفائض أو العجز في الفترة المعنية.
    Ils résultent généralement du non-versement ou du versement tardif, au cours d'un exercice biennal, des contributions, ce qui a pour conséquence la sous-exécution des programmes et des budgets approuvés. UN وهي تنشأ عادة من عدم دفع الاشتراكات أو التأخّر في دفعها خلال إحدى فترات السنتين مما يؤدّي إلى نقص تنفيذ البرنامج والميزانيات المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more