"cours de cette session" - Translation from French to Arabic

    • هذه الدورة
        
    • تلك الدورة
        
    • دورتها تلك
        
    Il est également heureux d'avoir parrainé au cours de cette session certaines résolutions relatives à des questions humanitaires. UN ويسرنا أيضا أن نكون من بين مقدمي عدد من القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية خلال هذه الدورة.
    Au cours de cette session, nous avons essayé d'accélérer la mise en oeuvre du programme Action 21 et de débloquer les moyens pour ce faire. UN إن تركيزنا في هذه الدورة الاستثنائية انصب على تسريع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى فك القيود عن الوسائل التي تيسر ذلك.
    Nous espérons pouvoir enregistrer de nouveaux progrès à cet égard au cours de cette session. UN ويحدونا الأمل في أن يكون بالإمكان إحراز تقدم في غضون هذه الدورة.
    La Conférence du désarmement a été créée au cours de cette session extraordinaire en tant qu'organe responsable de la négociation d'un désarmement, y compris sur les questions susmentionnées. UN وقد أنشأت تلك الدورة الاستثنائية مؤتمر نزع السلاح للتفاوض حول نزع السلاح بما في ذلك المسائل السالفة الذكر.
    Elle a aussi rappelé qu'un document de séance avait été distribué au cours de cette session, dans lequel les modifications proposées avaient été insérées dans le texte de la méthode. UN وأشارت أيضا إلى أنه جرى توزيع ورقة اجتماع خلال تلك الدورة تضمنت التعديلات المقترحة في نص المنهجية.
    Les grands groupes sont intervenus 63 fois en tout au cours de cette session. UN وبلغ إجمالي عدد مداخلات المجموعات الرئيسية خلال هذه الدورة 63 مداخلة.
    Vous avez démontré au cours de cette session que l'Organisation des Nations Unies pouvait accomplir des choses. UN إن ما أبديتموه في هذه الدورة برهن على أنه يمكن تحقيق الكثير في الأمم المتحدة.
    Nous espérons qu'au cours de cette session, la Commission pourra convenir de recommandations plus concrètes et plus substantielles à cet effet. UN ونأمل أن تتمكن الهيئة في هذه الدورة من الاتفاق على توصيات محددة وموضوعية بقدر أكبر في هذا الشأن.
    Cet esprit d'association en pleine évolution doit maintenant être encouragé et développé au cours de cette session de l'Assemblée. UN إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    J'attends avec intérêt la poursuite de nos discussions sur cette question importante au cours de cette session. UN وإنني ﻷتطلع قدما الى مواصلة مناقشاتنا بشأن هذه المسألة الهامة في هذه الدورة.
    Nous espérons qu'il sera possible de parvenir à une recommandation de consensus sur la nouvelle composition du Comité au cours de cette session. UN ونأمل أنه سيكون من الممكن التوصل إلى توصية بتوافق اﻵراء بشأن انضمام أعضاء جدد خلال هذه الدورة.
    J'espère qu'au cours de cette session, nous pourrons discuter de la façon d'améliorer le fonctionnement du Comité et de ses deux sous-comités. UN وآمــل أن نتمكــن خــلال هذه الدورة من مناقشة أفضل طريقة لتحسين أداء اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    J'aimerais présenter brièvement les vues de ma délégation sur la tâche qui nous attend au cours de cette session. UN وأود أن أعرض بايجاز آراء وفد بلادي بشأن العمل الذي ينتظرنا في هذه الدورة.
    Cette méthode a donné d'excellents résultats au cours de cette session. UN فقد أثبت هذا النهج أنه مجد الى أبعد الحدود أثناء هذه الدورة.
    15. J'aimerais vous remercier très sincèrement des efforts que vous avez tous déployés au cours de cette session. UN ١٥ - وأود أن أشكركم بكل اخلاص على ما بذلتم جميعا من جهود خلال هذه الدورة.
    Nous espérons que cette question sera résolue au cours de cette session. UN ونأمل الانتهاء من هذه المسألة أثناء هذه الدورة.
    Au cours de cette session, le Conseil a tenu quatre séances plénières - ses 905e à 908e séances. UN وخلال تلك الدورة عقد المجلس أربع جلسات عامة هي الجلسات 905 إلى 908.
    Au cours de cette session, le Conseil a tenu quatre séances plénières - ses 914e à 917e séances. UN وخلال تلك الدورة عقد المجلس أربع جلسات عامة هي الجلسات 914 إلى 917.
    Les succès enregistrés au cours de cette session ont été le résultat de la coopération de toutes les délégations participantes et du secrétariat de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN إن النجاح الذي سجل خلال تلك الدورة كان بفضل تعاون جميع الوفود المشاركة بالإضافة إلى أمانة المنظمة.
    Au cours de cette session, le Conseil a tenu quatre séances plénières - ses 905ème à 908ème séances. UN وخلال تلك الدورة عقد المجلس أربع جلسات عامة هي الجلسات 905 إلى 908.
    Au cours de cette session, le Conseil a tenu quatre séances plénières ses 914ème à 917ème séances. UN وخلال تلك الدورة عقد المجلس أربع جلسات عامة هي الجلسات 914 إلى 917.
    Elle note qu'au cours de cette session, la Commission du désarmement a encouragé la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, ainsi que celle de zones exemptes de toutes armes de destruction massive. UN ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more