"cours de l'année considérée" - Translation from French to Arabic

    • السنة المشمولة بالتقرير
        
    • لتلك السنة
        
    • تلك السنة
        
    • السنة المبلغ عنها
        
    • في السنة المستعرضة
        
    • الدول اﻷعضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير
        
    Cocher en cas de fabrication au cours de l'année considérée UN توضع علامة في الخانة في حالة الصنع فعلاً في السنة المشمولة بالتقرير
    4. Veuillez indiquer si une quelconque des activités de prévention visées dans le tableau ci-après a été menée au cours de l'année considérée. UN 4- يرجى بيان ما إذا كان قد نُفِّذ أيٌّ من أنشطة الوقاية الواردة في الجدول التالي خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Par conséquent, afin de dresser un tableau exact de la situation économique au cours de l'année considérée, le RNB devrait être converti au moyen du taux de change de l'année. UN ومن ثم فالتقديم وصف دقيق للوضع الاقتصادي في السنة الحالية، ينبغي تحويل الدخل القومي الإجمالي لكل سنة باستخدام سعر الصرف لتلك السنة.
    a Se fonde sur les recettes du PNUD au cours de l'année considérée plutôt que sur les annonces de contributions pour l'année en question. UN (أ) استنادا إلى الإيرادات التي تلقاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنة التقويمية العائدة لها لا إلى التبرعات المعلنة لتلك السنة.
    ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; UN ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛
    ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; UN ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛
    J. Tableau 6. Pour mémoire: Transactions rectificatives effectuées au cours de l'année considérée UN ياء - الجدول 6- بند مذكرة: المعاملات التصحيحية التي تنجز في السنة المبلغ عنها
    Cocher en cas de fabrication au cours de l'année considérée UN توضع علامة في الخانة في حالة الصنع فعلاً في السنة المشمولة بالتقرير
    ONU-Habitat a mené un certain nombre d'activités au niveau des pays au cours de l'année considérée. UN 56 - واضطلع موئل الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة على الصعيد القطري خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Nombre de pays ayant indiqué avoir mené activement diverses activités de réduction de l'offre de drogues au cours de l'année considérée UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    Le Centre de gestion en ligne des évaluations n'indiquait la suite donnée qu'à 20 % de l'ensemble des évaluations menées à bien au cours de l'année considérée. UN ولم توجد استجابة إدارية لدى مركز موارد التقييم سوى في نسبة 20 في المائة فقط من جميع التقييمات التي أنجزت في السنة المشمولة بالتقرير.
    Rares sont les contractants qui ont dressé au cours de l'année considérée une liste des recherches publiées dans des revues spécialisées. UN ٢٠ - قدم عدد قليل من المتعاقدين قائمة بالبحوث التي نُشِرت في المجلات الخاضعة لاستعراض الأقران خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    6. Veuillez indiquer dans le tableau ci-après si une évaluation des activités de prévention menées au cours de l'année considérée a été réalisée. UN 6- في الجدول التالي، يرجى تبيان ما إذا كانت أنشطة الوقاية التي نُفِّذت خلال السنة المشمولة بالتقرير قد خضعت للتقييم أو كان من المعتزم تقييمها.
    a Les chiffres indiqués représentent les recettes effectivement encaissées par le PNUD au cours de l'année considérée, et non pas les contributions annoncées pour l'année en question. UN (أ) استنادا إلى الإيرادات الفعلية التي تسلمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل سنة ميلادية، لا التبرعات المعلنة لتلك السنة.
    a Les chiffres indiqués représentent les recettes effectivement encaissées par le PNUD au cours de l'année considérée, et non pas les contributions annoncées pour l'année en question. UN )أ( استنادا إلى اﻹيرادات الفعلية التي تسلمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل سنة ميلادية، لا التبرعات المعلنة لتلك السنة.
    a Les chiffres indiqués représentent les recettes effectivement encaissées par le PNUD au cours de l'année considérée, et non pas les contributions annoncées pour l'année en question. UN )أ( استنادا إلى اﻹيرادات الفعلية التي تسلمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل سنة تقويمية، لا التبرعات المعلنة لتلك السنة.
    ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; UN ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛
    ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; UN ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛
    Le Rapport annuel pour 2002 contient des informations sur la mobilisation de ressources financières au cours de l'année considérée, informations qui seront complétées, selon qu'il conviendra, par un rapport à jour présenté à la session. UN يقدم التقرير السنوي عن عام 2002 معلومات عن حشد الموارد المالية أثناء تلك السنة. وسيُستكمل ذلك، حسب الاقتضاء، في تقرير محدَّث يُقدّم إلى الدورة. وهكذا، سوف تكون الوثيقة التالية معروضة على اللجنة:
    J. Tableau 6. Pour mémoire: Transactions rectificatives effectuées au cours de l'année considérée UN ياء - الجدول 6- بند مذكرة: المعاملات التصحيحية التي تنجز في السنة المبلغ عنها
    93. Le Comité constate avec satisfaction que la communauté internationale s'est, au cours de l'année considérée, montrée de plus en plus favorable à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ٣٩ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح زيادة الدعم الدولي لتحقيق حل شامل وعادل وباقٍ لقضية فلسطين وفقا للمبادئ الدولية وقرارات اﻷمم المتحدة في السنة المستعرضة.
    Les variations au cours de l'année considérée ne sont pas prises directement en compte dans ces calculs mais font l'objet d'une estimation mensuelle qui est utilisée pour suivre l'application du principe de la répartition géographique, ainsi que pour la planification du recrutement. SIGLES UTILISÉS DANS LES TABLEAUX UN ورغم أن التذبذبات في تمثيل الدول اﻷعضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير لم تؤخذ في الحسبان بصورة مباشرة في هذا الحساب، فإنها تقدر بصورة شهرية وتستخدم في رصد التوزيع الجغرافي وفي تخطيط التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more