Au cours de l'année universitaire précédente, 390 306 jeunes femmes ont été admises dans l'enseignement supérieur, ce qui représente une augmentation de 2 700 % en 30 ans. | UN | وفي السنة الدراسية السابقة، جرى قبول 306 390 فتيات في التعليم العالي بزيادة نسبتها المئوية 700 2 في المائة عما كان عليه الحال قبل ثلاثة عقود. |
Au cours de l'année universitaire 1995-1996, les frais de scolarité au niveau universitaire ont augmenté en moyenne de 7,1 % pour les étudiants du premier cycle. | UN | ٥٦٣- وفي السنة الدراسية ٥٩٩١-٦٩٩١، زادت رسوم التعليم الجامعي بنسبة ١,٧ في المائة في المتوسط بالنسبة للطلبة الجامعيين. |
Au cours de l'année universitaire 1992/93, 362 stagiaires ont participé à 12 stages portant sur des domaines divers pour une durée totale de 3 136 heures. | UN | وخلال السنة الدراسية ٢٩٩١/٣٩٩١، شارك ٢٦٣ متدربا في ٢١ دورة دراسية غطت مجالات عدة وبلغ مجموع ساعاتها ٦٣١ ٣ ساعة تدريب. |
Au cours de l'année universitaire 2009/10, 5 élèves handicapés − 3 garçons et 2 filles − étaient inscrits dans trois établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفي خلال السنة الأكاديمية 2009/2010، التحق 5 طلاب من ذوي الإعاقة، 3 ذكور و2 من الإناث، في 3 من مؤسسات التعليم العالي. |
Tableau 3 Diplômes obtenus au cours de l'année universitaire 2000 | UN | الجدول 3: البرامج التي انهيت في السنة الأكاديمية 2000 |
Au cours de l'année universitaire 2001-2002, la proportion de filles était de 41,8 %. | UN | وخلال السنة الجامعية 2001-2002 كانت نسبة الطالبات في الجامعات 41.8 في المائة. |
Au cours de l'année universitaire 2001/02, l'Université de Macao a reçu 91 étudiants, provenant de plus de 40 universités de 11 pays différents, dans le cadre de programmes d'échanges et a envoyé 87 de ses étudiants dans d'autres établissements. | UN | فخلال العام الدراسي 2001-2002، استقبلت جامعة ماكاو 91 طالبا من 40 جامعة من 11 بلدا وأوفدت 87 طالبا محليا إلى الخارج في إطار تبادل الطلبة. |
Au cours de l'année universitaire 2011/12, 92 étudiants et enseignants ont bénéficié du programme. Pour l'année universitaire en cours, 28 étudiants et enseignants ont obtenu une bourse. | UN | وخلال السنة الدراسية 2011-2012، شارك في البرنامج 92 طالباً ومدرساً في المجموع؛ وفي السنة الدراسية الجارية، حصل 28 مدرساً وطالباً من غير المتخرجين على منحة. |
Études universitaires supérieures au Département de sociologie de l'Université de Tel-Aviv (Israël) (au cours de l'année universitaire 1996-1997) | UN | جامعة تل أبيب، كلية علم الاجتماع، تل أبيب، إسرائيل حائزة على زمالة لما بعد الدكتوراه (السنة الدراسية 1996-1997) |
Au cours de l'année universitaire 2001-2002, 1500 adultes ont reçu un enseignement primaire et un enseignement secondaire du premier cycle. | UN | 420- وخلال السنة الدراسية 2001-2002، كان عدد البالغين الذين يتلقون تعليماً ابتدائياً وإعدادياً 500 1 فرد. |
La proportion d'étudiantes dans les universités augmente lentement mais sûrement (près de 59 % au cours de l'année universitaire 2003-2004). | UN | وهناك زيادة غير كبيرة ولكنها حثيثة في عدد الإناث الملتحقات بالجامعات (قرابة 59 في المائة في السنة الدراسية 2003-2004). |
Au cours de l'année universitaire 2010/11, 102 étudiants et enseignants ont participé au Programme. Pour l'année universitaire en cours, 93 étudiants et enseignants ont obtenu une bourse. | UN | وخلال السنة الدراسية 2010-2011، شارك في البرنامج ما مجموعه 102 من الطلاب والمعلمين، وقُدمت 93 منحة دراسية للعام الجاري. |
En Azerbaïdjan, 998 enseignants ont participé à des programmes de formation à l'enseignement des compétences pratiques au cours de l'année universitaire 2009/10. | UN | وفي أذربيجان، شارك 998 معلماً في دورات تدريبية عن التعليم القائم على المهارات الحياتية خلال السنة الدراسية 2009-2010. |
Au cours de l'année universitaire 2011/12, 52 747 adultes ont participé à des programmes d'alphabétisation proposés dans 947 centres avec le concours de 2 311 animateurs. | UN | وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، شارك 747 52 شخصاً بالغاً في برامج لمحو الأمية في 947 مركزاً بمساعدة 311 2 ميسّراً. |
Des dispositions ont été prises pour assurer 20 bourses au cours de l'année universitaire 2009/10. | UN | واتخذت ترتيبات لإتاحة 20 منحة في السنة الأكاديمية 2009/2010. |
En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les femmes avaient représenté plus des deux tiers des étudiants suite à la création de cours par correspondance au cours de l'année universitaire 2005/2006 de sorte qu'elles ont été touchées de manière disproportionnée par la suppression ultérieure de ces cours. | UN | وبالنسبة لموضوع التعليم العالي، أصبحت المرأة تمثل أكثر من ثلثيّ الطلبة بعد دورات الدراسة بالمراسلة في السنة الأكاديمية 2005/2006 ولهذا تأثرت بصورة غير متناسبة نتيجة لإلغاء هذه الدراسات بعد ذلك. |
Dans le cas concret de Crucero Semestre en el Mar, 1 322 étudiants et professeurs avaient participé aux deux cours de l'année universitaire 2003-2004; ce programme a tout simplement été éliminé l'année suivante. | UN | وفيما يتعلق على وجه التحديد ببرنامج الرحلة البحرية التي تستمر 6 أشهر، عمل هذا البرنامج مع جامعة هافانا في مناسبتين وشارك 1322 طالبا وأستاذا في فصلي السنة الجامعية 2003-2004. |
Au cours de l'année universitaire 2001/02, 54,4 % des étudiants étaient des filles. | UN | ففي السنة الجامعية 2001-2002، كانت الطالبات يمثلن 54.4 في المائة من مجموع الطلاب. |
En effet, 247 bourses ont été versées au cours de l'année universitaire 1991/1992 et 424 au cours de l'année universitaire 2002/2003. | UN | فقد أعطيت ٢47 منحة خلال السنة الجامعية ١99١/١99٢ و4٢4 منحة خلال السنة الجامعية ٢٠٠٢/٢٠٠٣. |
:: La République tunisienne a fourni des bourses d'études à des étudiants comoriens dans les universités tunisiennes au cours de l'année universitaire 2004-2005, à titre de contribution au fonds de soutien aux Comores; | UN | منحت الجمهورية التونسية 10 منح دراسية لصالح طلبة قمريين بالجامعات التونسية خلال العام الدراسي 2004-2005 وذلك مساهمة من الجمهورية التونسية في صندوق دعم القمر. |
Chacun d'entre eux trouve une place dans les établissements d'enseignement général et dans les écoles élémentaires, et beaucoup poursuivent leurs études à l'Université Sultan Qabus, qui a accueilli près de 3 000 étudiants au cours de l'année universitaire 2002/03. | UN | ويجد هؤلاء التلاميذ مقاعدهم في مدارس التعليم العام ومدارس التعليم الأساسي، كما يستطيع عدد كبير منهم الالتحاق بجامعة السلطان قابوس التي التحق بها في العام الدراسي 2002-2003 نحو 000 3 طالب. |
Au cours de l'année universitaire 2004-2005, 60 % de tous les étudiants inscrits aux études complémentaires étaient des femmes, une statistique qui a été constante pendant un certain nombre d'années. | UN | وفي العام الدراسي الجامعي 2004 - 2005، بلغت نسبة الإناث المقيدات في قطاع التعليم المتقدم 60 في المائة من مجموع المقيدين - وظلت هذه الإحصائية ثابتة لعدد من السنين. |