"cours de la partie principale de sa" - Translation from French to Arabic

    • في الجزء الرئيسي من دورتها
        
    • خلال الجزء الرئيسي من دورتها
        
    L'Assemblée générale n'a pris aucune décision au cours de la partie principale de sa soixantième session. UN 99 - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    10. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre, au cours de la partie principale de sa soixante-cinquième session, un rapport sur sa stratégie informatique et télématique dans lequel il présentera : UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين عن استراتيجيته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشمل جملة أمور منها ما يلي:
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a aussi prié le Secrétaire général de lui soumettre, au cours de la partie principale de sa soixante-cinquième session, un rapport comprenant une évaluation approfondie de la structure organisationnelle, portant notamment sur la possibilité de changer la place du Bureau dans l'organigramme de l'Organisation. UN وطلبت الجمعية أيضا، في القرار نفسه، إلى الأمين العام أن يقدم لها في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين تقريرا عن إجراء تقييم متعمق للترتيبات التنظيمية، بما في ذلك إمكانية تغيير موقع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هيكل المنظمة.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, au cours de la partie principale de sa soixantième session, un rapport sur tous les aspects du plan-cadre d'équipement, notamment : UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن جميع جوانب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يشمل الآتي:
    Aucune autre disposition n'a été prise, l'Assemblée n'étant pas parvenue à une décision au cours de la partie principale de sa cinquante-quatrième session sur les travaux préparatoires de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental. UN ولم تخصص في هذا الشأن أي اعتمادات أخرى حيث أن الجمعية العامة لم تتوصل إلى قرار خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بشأن الأعمال التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Le budget destiné à la mission au Soudan pour les périodes du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 sera quant à lui examiné par l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixantième session. UN وستقوم الجمعية العامة، في الجزء الرئيسي من دورتها الستين، باستعراض ميزانية بعثة السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى حزيران/يونيه 2005، وللفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, au cours de la partie principale de sa soixantième session, un rapport sur tous les aspects du plan-cadre d'équipement, notamment : UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن جميع جوانب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يشمل الآتي:
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le rapport qu'elle a demandé au paragraphe 2 de sa résolution 55/226 ainsi que les vues du Comité des commissaires aux comptes à ce sujet lui soient présentés au cours de la partie principale de sa cinquante-neuvième session; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام الحرص على أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 2 من القرار 55/226، وكذلك آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأنه، إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين؛
    Le montant total de l'estimation préliminaire s'élève à 5 698,5 millions de dollars, sous réserve des futures mises à jour de l'annexe II du présent rapport, lesquelles seront présentées sous forme de renseignements complémentaires à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante-neuvième session. UN وعلى ضوء القيمة الإجمالية للتقديرات الأولية، سيكون مخطط الميزانية عند مستوى 698.5 5 ملايين دولار. وهذا المبلغ مرهون بمزيد من المعلومات المحدثة للمرفق الثاني من التقرير، الذي سيقدم كمعلومات تكميلية إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    10. Réaffirme qu'il importe que la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial fasse l'objet d'une gestion et d'un contrôle rigoureux, et prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions à cet effet au cours de la partie principale de sa soixante-neuvième session; UN 10 - تؤكد من جديد أهمية ضمان فعالية الحوكمة والرقابة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم خيارات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    10. Réaffirme qu'il importe que la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial fasse l'objet d'une gestion et d'un contrôle rigoureux, et prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions à cet effet au cours de la partie principale de sa soixante-neuvième session; UN 10 - تؤكد من جديد أهمية ضمان فعالية الحوكمة والرقابة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم خيارات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    Des plans détaillés continueront d'être élaborés au cours des semaines à venir, à mesure que le déploiement avancera, et serviront de base à l'établissement du projet de budget pour l'exercice 2014/15, lequel sera soumis à l'Assemblée générale pour examen au cours de la partie principale de sa soixante-neuvième session. UN وسيتواصل التخطيط التفصيلي خلال الأسابيع المقبلة بالتزامن مع التقدم المحرز في نشر البعثة، وهو ما سيشكل الأساس لوضع الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، التي ستقدَّم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    10. Réaffirme qu'il importe que la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial fasse l'objet d'une gestion et d'un contrôle rigoureux, et prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions à cet effet au cours de la partie principale de sa soixante-neuvième session ; UN 10 - تعيد تأكيد أهمية ضمان فعالية الحوكمة والرقابة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم خيارات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    Le Comité consultatif s'attend donc que le projet de budget pour cette période, assorti d'une description détaillée des dépenses effectivement encourues en 2008-2009, sera établi en priorité et présenté à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce à son sujet au cours de la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN ولذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تُعدّ على سبيل الأولوية الميزانية المقترحة لتلك الفترة، بما فيها وصف تفصيلي للنفقات الفعلية المتكبّدة في السنة المالية 2008/2009، وأن تُقدّم إلى الجمعية العامة للبت مبكِّرا في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    10. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre, au cours de la partie principale de sa soixante-cinquième session, un rapport sur sa stratégie informatique et télématique dans lequel il présentera : UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن استراتيجيته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، على أن يشمل التقرير جملة أمور منها ما يلي:
    Au cas où le Conseil déciderait d'apporter des ajustements au mandat et aux capacités de la MONUC, les incidences que ces décisions pourraient avoir, le cas échéant, sur les ressources dont la Mission a besoin pour l'exercice 2007/08, pourraient être présentées à l'Assemblée générale pour examen au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وإذا ما قرر المجلس إدخال تعديلات على ولاية البعثة وقدراتها، فإن الآثار المترتبة على احتياجات البعثة من الموارد للفترة 2007/2008، إن كانت هناك أية آثار، يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Veiller à ce que les dispositions du paragraphe 28 de la résolution 52/226 A du 31 mars 1998 et du paragraphe 30 de la résolution 54/14 du 29 octobre 1999 de l'Assemblée générale portant sur la question des conflits d'intérêts soient appliquées sans retard et présenter à l'Assemblée les propositions demandées dans les paragraphes en question au cours de la partie principale de sa soixante et unième session UN كفالة التعجيل بتنفيذ الفقرة 28 من القرار 52/226 ألف المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 والفقرة 30 من القرار 54/14 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، المتعلقتين بمسألة تضارب المصالح، وأن يقدم المقترحات المطلوبة في الفقرتين المذكورتين إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين
    Dans sa résolution 62/248, l'Assemblée générale a décidé qu'elle poursuivrait à titre prioritaire, au cours de la partie principale de sa soixante-troisième session, l'examen de la question du régime des engagements et des conditions d'emploi, y compris en ce qui concerne les opérations des Nations Unies sur le terrain, en espérant que le nouveau régime et les nouvelles conditions seraient mis en application le 1er juillet 2009. UN 39- قررت الجمعية العامة، في قرارها 62/248، أن تواصل النظر في مسألة الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة، بما في ذلك في عمليات الأمم المتحدة الميدانية، على سبيل الأولوية، في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، بغية تنفيذ الترتيبات وشروط الخدمة الجديدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le rapport qu'elle a demandé au paragraphe 2 de sa résolution 55/226 du 23 décembre 2000 ainsi que les vues du Comité des commissaires aux comptes à ce sujet lui soient présentés au cours de la partie principale de sa cinquante-neuvième session ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام الحرص على أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 55/226 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، وكذلك آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأنه، إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين؛
    Les projets de programme de travail de cinq des six grandes commissions de l'Assemblée, que celle-ci a adoptés au cours de la partie principale de sa soixante-huitième session, se trouvent dans les décisions respectives de l'Assemblée. UN ويمكن الاطلاع على مشاريع برامج عمل خمس من اللجان الرئيسية الست للجمعية العامة، التي اعتمدتها الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين، في مقررات الجمعية العامة ذات الصلة بها.
    Les projets de programme de travail de cinq des six grandes commissions de l'Assemblée, que celle-ci a adoptés au cours de la partie principale de sa soixante-troisième session, se trouvent dans les décisions respectives de l'Assemblée. UN ويمكن الاطلاع على برامج عمل خمس من اللجان الرئيسية الست للجمعية، التي اعتمدتها الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، في مقررات الجمعية ذات الصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more