"cours des cinq dernières" - Translation from French to Arabic

    • السنوات الخمس
        
    • مدى الأعوام الخمسة
        
    • السنوات الخمسة
        
    • خلال الأعوام الخمسة
        
    • الأعوام الخمس
        
    • في الأعوام الخمسة
        
    • الخمس السابقة
        
    • الخمس الماضية
        
    La violence sexuelle en Inde a pris une acuité particulière au cours des cinq dernières années. UN وقد انصب تركيز قوي على العنف الجنسي في الهند خلال السنوات الخمس الماضية.
    Au cours des cinq dernières années, le calendrier des réunions intergouvernementales est devenu de plus en plus complexe et chargé. UN ما انفك الجدول الزمني لانعقاد الاجتماعات الحكومية الدولية يزداد تعقيداً وكثافة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Au cours des cinq dernières années, la Banque a financé plus de 85 % de tous les nouveaux logements en Norvège. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة موﱠل البنك أكثر من ٥٨ في المائة من جميع المساكن الجديدة في النرويج.
    Deuxième ligne : supprimer au cours des cinq dernières années UN السطر اﻷول: تحذف عبارة خلال السنوات الخمس الماضية
    iii) Les changements intervenus au cours des cinq dernières années dans la situation de chacun des groupes cidessus. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    Au total, 10 000 personnes ont bénéficié des divers programmes de formation organisés par le programme au cours des cinq dernières années. UN وإجمالا استفاد، خلال السنوات الخمس الماضية، أكثر من ٠٠٠ ١٠ فرد من البرامج التدريبية المختلفة التي نظمها البرنامج.
    Au cours des cinq dernières années, des organisations civiques ont été constituées dans pratiquement chaque pays. UN وفي غضون السنوات الخمس الماضية ظهرت منظمات مدنية في كل بلد أفريقي تقريبا.
    Au cours des cinq dernières années, il y a eu en moyenne un mineur délinquant par an en détention. UN وأضافت أن السنوات الخمس الماضية شهدت في المتوسط مجرمٍ حدثٍ واحدٍ في السنة داخل السجون.
    Au cours des cinq dernières années, la non-observation des engagements en matière de non-prolifération a créé une situation critique. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    Au cours des cinq dernières années, la non-observation des engagements en matière de non-prolifération a créé une situation critique. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    Au cours des cinq dernières années, Al-Qaida a été sensiblement affaibli dans notre région en tant qu'organisation. UN وفي غضون السنوات الخمس الماضية تم تخفيض قدرة تنظيم القاعدة، كمنظمة، تخفيضا كبيرا في منطقتنا.
    De ce fait, le produit national brut (PNB) a enregistré une hausse constante moyenne de 6,3 % au cours des cinq dernières années. UN ونتيجة لذلك حقق الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطّردة نسبتها في المتوسط 6.3 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Veuillez aussi indiquer quelle évolution ces données ont connue au cours des cinq dernières années. UN ويرجى كذلك إيضاح اتجاهات تلك البيانات على مدار فترة السنوات الخمس الماضية.
    Au cours des cinq dernières années, les connexions Internet se sont développées en Hongrie au niveau des bibliothèques urbaines. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، تم تطوير روابط الإنترنت لتكون على مستوى مكتبات المدن في هنغاريا.
    Au cours des cinq dernières années, le système éducatif a bénéficié de plus de 14 millions de dollars au titre de crédits et de dotations internationaux. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية.
    L'augmentation en termes réels entre 2004 et 2005 a été près de deux fois plus élevée que la moyenne au cours des cinq dernières années. UN وكانت الزيادة الحقيقية من سنة 2004 إلى سنة 2005 قد تبلغ ما يقرب من ضعف متوسط الزيادة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Onze d'entre elles ont été déployées ou renforcées au cours des cinq dernières années. UN وفي السنوات الخمس الماضية، جرى نشر أو تعزيز 11 عملية من تلك العمليات.
    En valeur réelle, le PIB a augmenté à un rythme moyen de 7 % par an au cours des cinq dernières années. UN فارتفع ناتجه القومي الإجمالي الحقيقي بمعدل وسطي بلغ 7 في المائة في السنة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Le Groupe de travail a pu faire la lumière sur 1 763 affaires au cours des cinq dernières années. UN وتوصل الفريق العامل أثناء السنوات الخمس الماضية إلى الحصول على إيضاحات بشأن 763 1 قضية.
    Grâce aux mesures constructives prises au cours des cinq dernières années, 10 groupes terroristes sont maintenant revenus au sein de la légalité. UN وعن طريـق التدابيـر البنــاءة المتخـذة في السنوات الخمس الماضية، عادت إلى كنف الشرعية ١٠ مجموعات إرهابية.
    Veuillez fournir des données comparatives pour les postes de décision de haut niveau aux échelons central et provincial et indiquer l'évolution qu'elles ont connue au cours des cinq dernières années. UN ويرجى تقديم مثل هذه البيانات المقارنة لمناصب صنع القرار العليا على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات، فضلا عن الاتجاهات المشاهدة في هذا الصدد على مدى الأعوام الخمسة الماضية.
    Au cours des cinq dernières années, Open Subtitles على مدى السنوات الخمسة الماضية
    Cette surreprésentation des Maoris dans la population carcérale n'a pas sensiblement évolué au cours des cinq dernières années. UN ولم يتغير هذا الوجود المفرط للماوريين بين نزلاء السجون بدرجة كبيرة خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    Au cours des cinq dernières années, des atlas sur l'hydrologie isotopique concernant l'Afrique, les Amériques et la région Asie et Pacifique ont été publiés. UN وشهدت الأعوام الخمس الأخيرة إصدار أطالس هيدرولوجيا نظيرية لكل من أفريقيا، والأمريكتين، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a étoffé ses programmes et ses recettes ont doublé au cours des cinq dernières années. UN وأشار إلى أن المعهد وسع نطاق برامجه وضاعف إيراداته في الأعوام الخمسة السابقة.
    Néanmoins, la composition des minorités ethniques s'est toutefois modifiée au cours des cinq dernières années. UN ومع ذلك فقد طرأت تغييرات على تركيبة الأقليات الإثنية في السنوات الخمس السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more