"cours sur le désarmement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن نزع السلاح
        
    L'UNIDIR contribue ainsi sensiblement et utilement aux négociations et aux débats en cours sur le désarmement. UN وبهذه الطريقة ساهم المعهد مساهمة كبيرة وذات صلة في المفاوضات والمناقشات الجارية بشأن نزع السلاح.
    Il pourrait offrir un cadre approprié dans lequel les représentants des pays qui participent directement aux débats en cours sur le désarmement nucléaire pourraient présenter périodiquement des informations et des éclaircissements sur ces discussions. UN وبوسعها أن تكون بمثابة محفل يمكن فيه أن تكون المناقشات الجارية بشأن نزع السلاح النووي موضوع إعلام وتوضيحات تقدمها اﻷطراف المشاركة في هذه المناقشات بصفة دورية.
    En 2003, il a donné un cours sur le désarmement et la sécurité internationale au Département des relations extérieures de l'Université ibéro-américaine dont le siège est à Mexico; UN وفي عام 2003، أعطى السفير بوش دورة بشأن نزع السلاح والأمن الدولي في إدارة العلاقات العامة التابعة لجامعة البلدان الإيبروأمريكية التي تتخذ مكسيكو مقرا لها؛
    Les formes d'assistance offertes par le programme aux États Membres, en particulier aux pays en développement, permettront aux fonctionnaires de ces pays de mieux suivre les délibérations et négociations tant bilatérales que multilatérales en cours sur le désarmement. UN أما أشكال المساعدة المتاحة للدول الأعضاء في إطار البرنامج فهي تعزز قدرات مسؤوليها على الانخراط في المناقشات والمفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    4. cours sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans le contexte de la consolidation de la paix UN 4 - دورة تدريبية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بناء السلام
    Néanmoins, bien que la menace que constituait la guerre froide soit écartée, on ne doit faire montre que d'un optimisme prudent sur la possibilité de faire de nouveaux progrès dans la réalisation des aspirations de la première Conférence. Les discussions en cours sur le désarmement sont marquées par un manque de perspective et il est difficile d'amener les Etats à accepter ne serait-ce que des pourparlers sur des pourparlers. UN إلا أنه بالرغم من زوال خطر الحرب الباردة، ما زال التفاؤل حذرا بالنسبة لتحقيق تطلعات المؤتمر اﻷول؛ فالمناقشات الحالية بشأن نزع السلاح تتسم بانعدام الرؤيا وبالصعوبة في إقناع الدول حتى بالموافقة على إجراء محادثات بشأن المحادثات.
    L'Institut a également pour mandat de faciliter les négociations en cours sur le désarmement et la poursuite des efforts visant à assurer une plus grande sécurité internationale à un niveau d'armements progressivement réduit, en particulier les armes nucléaires au moyen d'études et d'analyses objectives et précises. UN ويتولى المعهد أيضا مسؤولية المساعدة في المفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح وبذل جهود متواصلة لضمان زيادة الأمن الدولي من خلال خفض مستوى الأسلحة تدريجيا، لا سيما الأسلحة النووية عن طريق دراسات وتحليلات موضوعية وواقعية.
    c) De faciliter les négociations en cours sur le désarmement et les efforts suivis qui sont déployés en vue d'assurer une plus grande sécurité internationale à un niveau progressivement inférieur d'armements, notamment d'armements nucléaires, par des études et des analyses objectives et concrètes; UN (ج) المساعدة في المفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح ومواصلة بذل الجهود لضمان زيادة الأمن الدولي من خلال خفض مستوى الأسلحة تدريجيا، ولا سيما الأسلحة النووية، وذلك بإعداد دراسات وتحليلات موضوعية وواقعية.
    b) Dispenser des cours sur le désarmement et la sécurité internationale dans des centres d'étude comme l'École diplomatique bolivienne et d'autres organismes relevant d'institutions telles que la Police nationale bolivienne ou les forces armées; UN (ب) تقديم دورات بشأن نزع السلاح والأمن الدولي في مراكز الدراسات، مثل الأكاديمية الدبلوماسية البوليفية وغيرها من المراكز التابعة لمؤسسات مثل الشرطة الوطنية البوليفية و/أو القوات المسلحة؛
    Sachant que l'Institut peut, grâce à ses travaux de recherche, ses séminaires, ses réseaux, ses activités de sensibilisation et ses publications, telles que le Forum du désarmement, prêter assistance aux négociations en cours sur le désarmement et aux efforts faits pour assurer une plus grande sécurité internationale à un niveau d'armement décroissant et contribuer à l'éducation dans ce domaine, UN وإذ تسلم بما للمعهد، من خلال بحوثه وحلقاته الدراسية وشبكاته وأنشطة التوعية التي يضطلع بها ومنشوراته، مثل منتدى نزع السلاح، من إمكانات لتقديم المساعدة في المفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح وفي الجهود الرامية إلى كفالة قدر أكبر من الأمن الدولي عن طريق خفض مستوى التسلح تدريجيا، وللإسهام في التثقيف في هذا المجال،
    Sachant que l'Institut peut, grâce à ses travaux de recherche, ses séminaires, ses réseaux, ses activités de sensibilisation et ses publications, telles que le Forum du désarmement, prêter assistance aux négociations en cours sur le désarmement et aux efforts faits pour assurer une plus grande sécurité internationale à un niveau d'armement décroissant et contribuer à l'éducation dans ce domaine, UN وإذ تسلم بما للمعهد، من خلال بحوثه وحلقاته الدراسية وشبكاته وأنشطة التوعية التي يضطلع بها ومنشوراته، مثل منتدى نزع السلاح، من إمكانات لتقديم المساعدة في المفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح وفي الجهود الرامية إلى كفالة قدر أكبر من الأمن الدولي عن طريق خفض مستوى التسلح تدريجيا، وللإسهام في التثقيف في هذا المجال،
    c) De faciliter les négociations en cours sur le désarmement et les efforts suivis qui sont déployés en vue d'assurer une plus grande sécurité internationale à des niveaux progressivement inférieurs d'armements, nucléaires en particulier, par des études et des analyses objectives et concrètes; UN )ج( تعضيد المفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح والجهود المستمرة الرامية الى كفاية قدر أكبر من اﻷمن الدولي بمستوى منخفض تدريجيا من اﻷسلحة، لا سيما اﻷسلحة النووية، وذلك باجراء دراسات وتحليلات موضوعية قائمة على الحقائق المجردة؛
    En collaboration avec le Collège suédois de la défense nationale, le Centre a organisé deux cours sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, au Brésil (26 au 28 mai 2008) et au Pérou (29 et 30 mai et 2 juin 2008) respectivement, à l'intention des militaires, des personnels de police, des instructeurs nationaux des futurs soldats de la paix et du personnel des organisations non gouvernementales. UN 51 - نظم المركز، بالتعاون مع كلية الدفاع الوطني السويدية، دورتين بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل من البرازيل (26-28 أيار/مايو 2008) وبيرو (29-30 أيار/مايو و 2 حزيران/يونيه 2008). واستهدفت الدورتان الأفراد العسكريين والأفراد العاملين في مجال إنفاذ القوانين، والمدربين الوطنيين للأفراد الذين سيعملون مستقبلا كحفظة للسلام، والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more