Mais comme vous l'avez dit, le sujet sur lequel je souhaite m'exprimer aujourd'hui est celui de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | وكما سبق وذكرتم آنفاً، يتناول العرض الذي سأقدمه اليوم موضوعَي وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
Elle sera suivie d'une séance plénière informelle consacrée à la question de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | وستعقبها جلسة عامة غير رسمية حول الموضوع التالي: وقف سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية. |
Nous comprenons tous qu'il existe un lien très direct entre la question de la non-prolifération et celle de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | إننا ندرك جميعاً أن عدم الانتشار لـه صلة وثيقة جداً بمسألة وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
Les questions de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire ont toujours été au centre de la politique extérieure de la Fédération de Russie. | UN | إن قضايا " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " كانت دائماً بؤرة التركيز للسياسة الخارجية لروسيا. |
Les consultations sur les méthodes et modalités à adopter afin de progresser dans la réalisation de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, que vous venez d'initier, monsieur le Président, avec le soutien de votre prédécesseur et de votre successeur, sont donc d'une importance cruciale. | UN | والمشاورات التي بدأتموها سيدي الرئيس منذ قليل، بدعم سلفكم وخلفكم، بشأن الطرق والسبل التي يجب اعتمادها قصد إحراز تقدم في طريق وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي حيوية اﻷهمية بناء على ذلك. |
6. La question de la < < cessation de la course aux armements nucléaires et [du] désarmement nucléaire > > est depuis toujours inscrite à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | 6- وظل البند المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " مدرجاً على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ إنشائه. |
fissiles en tant que prochain instrument multilatéral qu'il serait logique de négocier en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها الصك المنطقي التالي المتعدد الأطراف الذي ينبغي التفاوض بشأنه من أجل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Puisque nous évoquons la question de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, nous allons distribuer un document consacré au désarmement nucléaire, en demandant qu'il soit dûment consigné dans le rapport. | UN | ولمَّا كنا نتحدث عن إنهاء سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية، سنوزع ورقة عن نزع السلاح النووي، وسنحث على أن يُدوَّن ذلك على النحو الواجب في التقرير أيضاً. |
Toutefois, la section A est peut-être la plus générale, car elle concerne certains aspects de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, alors que la section B traite de la prévention d'une guerre nucléaire. | UN | لكن الفرع ألف ربما كان أعمَّها، لأنه يعالج مسألة وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، في حين أن الفرع باء يتناول منع الحرب النووية. |
Le Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles en tant que prochain instrument multilatéral qu'il serait logique de négocier en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail soumis par l'Union européenne | UN | معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها الصك المنطقي التالي المتعدد الأطراف الذي ينبغي التفاوض بشأنه من أجل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي |
Le Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles en tant que prochain instrument multilatéral qu'il serait logique de négocier en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail soumis par l'Union européenne | UN | معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها الصك المنطقي التالي المتعدد الأطراف الذي ينبغي التفاوض بشأنه من أجل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي |
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste d'aujourd'hui: l'Ambassadeur Kairat Abusseitov, du Kazakhstan, fera une déclaration se rapportant au quinzième anniversaire de la fermeture du site d'expérimentations nucléaires de ce pays; et l'Ambassadeur Carlo Trezza, de l'Italie, s'exprimera à propos de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | على قائمة المتكلمين التي لدي لهذا اليوم المتكلمان التاليان: السفير خيرات أبوسيتوف من كازاخستان سيلقي كلمة خاصة بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإغلاق موقع التجارب النووية في كازاخستان والسفير كارلو تريتزا من إيطاليا سيلقي كلمة عن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
Avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, la Nouvelle-Zélande a cherché activement ces dernières années à encourager la poursuite de bonne foi des négociations en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | 12 - عملت نيوزيلندا بنشاط في السنوات الأخيرة من أجل تشجيع التفاوض بنية صادقة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، وذلك إلى جانب شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد. |
Avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, et en tant que Président de l'organe subsidiaire pertinent de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, la Nouvelle-Zélande a cherché activement ces dernières années à encourager la poursuite de bonne foi des négociations en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | عملت نيوزيلندا بنشاط في السنوات الأخيرة من أجل تشجيع التفاوض بنية صادقة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، وذلك إلى جانب شركائها في الخطة الجديدة وبوصفها رئيس الهيئة الفرعية ذات الصلة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000. |
Avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, la Nouvelle-Zélande a cherché activement ces dernières années à encourager la poursuite de bonne foi des négociations en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | 12 - عملت نيوزيلندا بنشاط في السنوات الأخيرة من أجل تشجيع التفاوض بنية صادقة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، وذلك إلى جانب شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد. |
Le Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles en tant que prochain instrument multilatéral qu'il serait logique de négocier en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail soumis par l'Union européenne | UN | معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها الصك المنطقي التالي المتعدد الأطراف الذي ينبغي التفاوض بشأنه من أجل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي |
Avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, et en tant que Président de l'organe subsidiaire pertinent de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, la Nouvelle-Zélande a cherché activement ces dernières années à encourager la poursuite de bonne foi des négociations en vue de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | عملت نيوزيلندا بنشاط في السنوات الأخيرة من أجل تشجيع التفاوض بنية صادقة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، وذلك إلى جانب شركائها في الخطة الجديدة وبوصفها رئيس الهيئة الفرعية ذات الصلة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000. |
Avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, et en tant que Président de l'organe subsidiaire pertinent de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, la Nouvelle-Zélande a cherché activement ces dernières années à encourager des négociations de bonne foi en vue de l'arrêt de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. | UN | عملت نيوزيلندا بنشاط في السنوات الأخيرة من أجل تشجيع التفاوض بنية صادقة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، وذلك إلى جانب شركائها في الخطة الجديدة وبوصفها رئيس الهيئة الفرعية ذات الصلة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000. |
" 1. Conformément au mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/83 H, la Commission a examiné divers aspects de la course au armements, notamment la course aux armements nucléaires, et du désarmement nucléaire, afin de faciliter les négociations ayant pour objet l'élimination effective du risque de guerre nucléaire. | UN | " ١ - عملا بالولاية الموكولة من الجمعية العامة في قرارها ٣٤/٨٣ حاء، نظرت في مختلف جوانب سباق التسلح، وبخاصة سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، لتعجيل المفاوضات الرامية إلى القضاء الفعال على خطر الحرب النووية. |
" 1. Conformément au mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/83 H, la Commission a examiné divers aspects de la course au armements, notamment la course aux armements nucléaires, et du désarmement nucléaire, afin de faciliter les négociations ayant pour objet l'élimination effective du risque de guerre nucléaire. | UN | " ١ - عملا بالولاية الموكولة من الجمعية العامة في قرارها ٣٤/٨٣ حاء، نظرت في مختلف جوانب سباق التسلح، وبخاصة سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، لتعجيل المفاوضات الرامية إلى القضاء الفعال على خطر الحرب النووية. |