"courtage en" - Translation from French to Arabic

    • السمسرة في
        
    • للسمسرة في
        
    • سمسرة في
        
    • السمسرة المتعلقة
        
    • السمسرة على
        
    La réglementation fédérale des activités de courtage en armes couvre un vaste éventail d'activités. UN تشمل لائحة نشاط السمسرة في الأسلحة في الولايات المتحدة نطاقا واسعا من الأنشطة.
    Le Bélarus est pour le renforcement de la vérification du courtage en armes légères. UN وتؤيد بيلاروس تعزيز ضوابط السمسرة في الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À ce jour, aucun cadre juridique ne régit les activités de courtage en armes. UN ولا يوجد حتى يومنا هذا أي أساس قانوني يغطي أنشطة السمسرة في الأسلحة في اليونان.
    En dehors des éléments communiqués sous le numéro 20, l'Union des Comores ne dispose d'aucun système de courtage en armes. UN 22 - وفيما عدا العناصر المبلغ عنها تحت رقم 20، لا يوجد في اتحاد جزر القمر أي نظام للسمسرة في الأسلحة.
    Après avoir annulé son contrat de location d'hélicoptère avec Pecos en Guinée, Renan a signé un nouvel accord avec une société de courtage en Hongrie. UN ووقعت شركة رينان، بعد إلغاء عقد طائرة الهليكوبتر مع شركة بيكوس في غينيا، اتفاقــا جديـــدا مـــع شركة سمسرة في هنغاريــــا.
    Le courtage en explosifs n'entre pas spécifiquement dans le régime établi par la loi de 1996 sur les substances dangereuses. UN لا يجري تناول أعمال السمسرة المتعلقة بالمتفجرات على وجه التحديد في قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة.
    Les premières firmes de courtage en ligne sont apparues en 1998; elles appartiennent toutes à des groupes financiers indépendants locaux. UN وقد ظهرت أولى شركات السمسرة على الإنترنت في عام 1998، التي تملكها جميعها مجموعات مالية محلية مستقلة.
    Toutefois, à l'exception de celles de deux États, les législations relatives à la maîtrise des armements et des explosifs manquent de dispositions claires sur le courtage en armes, le transit des armes et les embargos décidés par le Conseil de sécurité. UN إلا أن التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة والمتفجرات تفتقر، في ما عدا دولتين، إلى أحكام واضحة بشأن السمسرة في الأسلحة، والمرور العابر للأسلحة، وقرارات حظر توريد الأسلحة الصادرة عن مجلس الأمن.
    Les citoyens néerlandais et les entreprises installées aux Pays-Bas doivent être en possession d'une licence pour pouvoir prendre part à des opérations de courtage en armes dans lesquelles ils ont un intérêt financier et pour lesquelles ils peuvent être considérés comme étant la partie principale. UN يحتاج المواطنون والشركات الهولندية الموجودة في هولندا للحصول على ترخيص للعمل في أنشطة السمسرة في الأسلحة إذا كانوا يشاركون ماليا في ذلك، كما يمكن اعتبارهم طرفا رئيسيا في المعاملة.
    En ce qui concerne la question du courtage, une équipe spéciale interinstitutions a été créée en 2003 pour adapter la législation italienne aux dispositions de la position commune 2003/468/PESC de l'Union européenne sur le courtage en armements. UN فيما يتعلق بمسألة السمسرة، جرى عام 2003 تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بهدف التوفيق بين التشريعات الإيطالية وأحكام الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي رقم 468/03 بشأن السمسرة في مجال بيع الأسلحة.
    Des dispositions concernant le courtage en matériels militaires ont été inscrites dans la loi No 38/1994, qui soumet celui-ci à une procédure d'approbation. UN كما تنظم أعمال السمسرة في مجال التجارة في المواد العسكرية وفقا للقانون رقم 38/1994 وتخضع لإجراءات الموافقة بموجب ذلك القانون.
    Les activités de courtage en armes, l'enregistrement des courtiers et la délivrance de licences et autorisations concernant les activités de courtage, identification des courtiers et la mention de leurs noms dans les situations de transactions sont réglementées. UN وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات.
    Il est présumé à cet égard que les personnes s'occupant de courtage en armement et en biens et technologies à double usage sont enregistrées et licenciées; UN ويفترض، من أجل القيام بتلك الأعمال، تسجيل الأشخاص الذين يباشرون السمسرة في الأسلحة، وفي السلع وتكنولوجيا الاستخدام المزدوج والترخيص لهم بذلك؛
    D'autre part, un comité relevant du Ministère de la justice rédige actuellement un nouveau projet de loi sur le courtage en armes qui sera présenté pour adoption au début de 2005. UN وفضلا عن ذلك، تقوم حاليا لجنة تابعة لوزارة العدل بصياغة تشريع جديد عن أعمال السمسرة في الأسلحة بهدف تقديم مشروع قانون في بداية عام 2005.
    :: La < < loi relative aux opérations de change et au commerce extérieur > > stipule qu'une personne doit avoir une licence de courtage en armes, lorsque des armes sont transférées d'un pays étranger à un autre pays étranger. UN :: ينص ' ' القانون المتعلق بالعملات الأجنبية والتجارة الخارجية`` على ضرورة الحصول على ترخيص بمباشرة أعمال السمسرة في الأسلحة في حالة تحويل الأسلحة من بلد أجنبي إلى بلد آخر.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et l'Union européenne se sont mises d'accord sur des normes relatives au contrôle du courtage en armements. UN 19 - وقد اتُفق على معايير مراقبة السمسرة في الأسلحة من جانب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن جانب الاتحاد الأوروبي.
    La loi néerlandaise érige en infraction le fait pour un citoyen néerlandais ou une entreprise installée aux Pays-Bas de prendre part à des opérations de courtage en armes sans disposer d'une licence, même si les principales activités de courtage se déroulent en dehors du territoire néerlandais. UN ومشاركة المواطنين أو الشركات الهولندية الموجودة في هولندا في أنشطة للسمسرة في مجال الأسلحة دون ترخيص تعتبر جريمة وفقا للقانون الهولندي حتى لو تمت أنشطة السمسرة الرئيسية خارج هولندا.
    1.12 Le courtage en armes à feu n'est pas autorisé au Myanmar. UN 1-12 لا وجود للسمسرة في الأسلحة النارية في ميانمار.
    Il donne la première description convenue sur le plan international de ce qui constitue le courtage d'armes légères et de petit calibre, ainsi que des activités qui y sont étroitement liées. Il propose des éléments facultatifs susceptibles d'être envisagés par les pays qui mettent au point des mesures de contrôle du courtage en armes légères et de petit calibre ou les améliorent. UN وعلاوة على ذلك يقدم التقرير أول توصيف متفق عليه دوليا لما يشكل سمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يرتبط بها ارتباطا وثيقا من الأنشطة فضلا عن عناصر اختيارية قد ترغب الدول في النظر فيها عند قيامها بوضع الضوابط الوطنية للسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو تحسينها.
    4. La source indique que M. Marcos Michel Siervo Sabarsky, citoyen vénézuélien, marié et exerçant la profession de gestionnaire, était le Président de la maison de courtage en Bourse Venevalores, sise à Caracas. UN 4- يشير المصدر إلى أن السيد ماركوس ميشيل سيْربو سابارسكي، وهو مواطن فنزويلي، متزوج، مهنته إداري، وكان رئيس شركة سمسرة في البورصة في كاراكاس تُدعى `بينيبالوريس`.
    L'Irlande ne dispose pas actuellement de législation nationale portant sur les activités de courtage en armes. UN 22 - وليس لدى أيرلندا حاليا تشريعات وطنية معمول بها تشمل أنشطة السمسرة المتعلقة بالأسلحة.
    L'adoption de la position commune 2003/468/PESC du Conseil en date du 23 juin 2003 sur le contrôle du courtage en armements et du Programme des Nations Unies pour prévenir, combattre et éradiquer le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects rend obligatoire le contrôle des opérations d'intermédiation dans le commerce des armes effectuées à partir du territoire espagnol. UN وقد أسفر اعتماد الموقف الموحد للمجلس 2003/468/PESC المؤرخ 23 حزيران/ يونيه 2003، بشأن مراقبة السمسرة على الأسلحة، وبرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي أعدته الأمم المتحدة، عن ضرورة مراقبة عمليات الوساطة في الاتجار بالأسلحة التي تجري من الأراضي الإسبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more