"couvrant une superficie" - Translation from French to Arabic

    • تغطي مساحة
        
    • يغطي مساحة
        
    • وتغطي مساحة
        
    On a estimé qu'à la fin de ce conflit, 20 000 mines terrestres avaient été posées dans 425 champs de mines couvrant une superficie de 436 kilomètres carrés. UN وقدر أنه، بنهاية الصراع، زرع 000 20 لغم أرضي في 425 حقلا للألغام، تغطي مساحة 436 كيلومترا مربعا.
    94. Au cours de la période considérée, quatre vastes champs de mines, couvrant une superficie d'environ 0,12 kilomètre carré, ont été déminés. UN ٩٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت إزالة اﻷلغام في أربعة حقول كبيرة تغطي مساحة قدرها ٠,١٢ كيلومتر مربع تقريبا.
    Production de 18 iconocartes haute résolution au 1/10 000 de 90 cm x 100 cm couvrant une superficie de 1 100 km2 UN أنتجت 18 خريطة صور عالية الدقة مساحتها 90 X 100 سم بمقياس رسم 1/000 10 تغطي مساحة 100 1 كم مربع
    Au cours de la période entre juillet et décembre 2009, cinq sites, couvrant une superficie de 4 km carrés, contaminés par des restes explosifs de guerre, ont été nettoyés. UN وأثناء الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 تم تطهير خمسة مواقع، تغطي مساحة أربعة كيلومترات مربعة، كانت ملوثة بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Enclavé au centre de l'Afrique de l'Ouest, le Mali est un vaste pays couvrant une superficie de 1.241.238 km2. UN تقع مالي في وسط غرب أفريقيا، وهي بلد كبير يغطي مساحة قدرها 238 241 1 من الكيلومترات المربعة.
    8. Les premières estimations montrent que l'ensemble des 3 régions du nord sont contaminées, couvrant une superficie de 320.000 kilomètres carrés. UN 8- وتُبين التقديرات الأولية أن مجموع المناطق الثلاث في الشمال ملغومة وتغطي مساحة قدرها 000 320 كيلومتر مربع.
    140. Le programme de remise en végétation proposé par le Koweït suppose la création de 70 îlots de reverdissement couvrant une superficie de 420 km2. UN 140- وينطوي برنامج استعادة الغطاء النباتي الذي تقترحه الكويت على إنشاء 70 جزيرة استنبات تغطي مساحة 420 كيلومتر مربع.
    L'une de ces études a été menée en mai, sur une période de 17 jours, et a porté sur plus de 20 sites, couvrant une superficie de plus de 140 kilomètres carrés. UN ونفذت عمليات المسح الراديومتري الجوي في أيار/مايو على مدى ١٧ يوما وشملت أكثر من ٢٠ موقعا تغطي مساحة تزيد على ١٤٠ كيلومترا مربعا.
    Sur les sites nucléaires, les bâtiments où s'effectuaient les opérations de transformation, couvrant une superficie d'environ 32 500 mètres carrés, ont été démolis à l'explosif, ce qui a entraîné en même temps la destruction d'une importante quantité de matériel de haute qualité, qui avait été installé ou entreposé sur ces sites. UN وفي المواقع المخصصة لﻷنشطة النووية، تم تدمير مبان للعمليات المتخصصة تغطي مساحة تبلغ حوالي ٥٠٠ ٣٢ متر مربع بالمتفجرات، مما استتبع كذلك تدمير مقدار كبير من المعدات ذات الجودة العالية التي كانت مركبة أو مخزونة في تلك المواقع.
    Dans cette région, 76 concessions minières ont été accordées à Universo, propriété de la Revolution Resources Corporation, et à Real Bonanza, une filiale de First Majestic Silver Corp., couvrant une superficie totale de 98 000 hectares, dont 70 000 sont sur le site Wirikuta. UN وجرى داخل هذه المنطقة منح 76 امتيازا للتعدين إلى شركة يونيفيرسو التي تملكها شركة Revolution Resources Corporation، وإلى شركة ريال بونانسا، إحدى الشركات الفرعية لشركة First Majestic Silver Corp.، تغطي مساحة إجمالية قدرها 000 98 هكتار، يقع منها 000 70 هكتار داخل موقع ويريكوتا.
    L'IOM a fourni des données bathymétriques multifaisceaux (200 000 points couvrant une superficie de 105 080 kilomètres carrés au format xyz). UN وقد زودت منظمة " آيوم " المشروع ببيانات قياس الأعماق المتعدد الحزم (000 200 نقطة بيانات تغطي مساحة قدرها 080 105 كم2 في شكل ثلاثة محاور س ص ع (xyz).
    Conformément à l'objectif à long terme du Gouvernement seychellois visant à créer un nombre maximal de zones marines protégées, afin de parvenir à la durabilité des ressources marines proches du rivage et de maintenir la diversité biologique marine, six zones ont été désignées, couvrant une superficie de 3 457 hectares. UN 73 - وتمشيا مع الهدف الطويل الأمد لحكومة سيشيل المتمثل في إنشاء الحد الأقصى من المناطق البحرية المحمية لأجل المساعدة في استدامة الموارد البحرية داخل البحر والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري، حددت ست مناطق باعتبارها مناطق بحرية محمية، وهي تغطي مساحة قدرها 457 3 هكتارا.
    e) On entend par < < restauration du couvert végétal > > l'action anthropique directe visant à accroître les stocks de carbone par la plantation d'une végétation couvrant une superficie minimale de 0,05 hectare et ne répondant pas aux définitions susmentionnées du boisement et du reboisement. UN (ﻫ) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يمارسه الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا.
    Option 2: (remplacer e) cidessus par): On entend par < < revégétalisation > > l'action anthropique directe visant à accroître les stocks de carbone par la plantation d'une végétation couvrant une superficie minimale de 0,05 hectare et ne répondant pas aux définitions du boisement et du reboisement qui précèdent. UN الخيار 2: (يُستعاض عن (ه( أعلاه بما يلي): " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاط يقوم به الإنسان لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان أعلاه.
    a) Systèmes de télédétection. Le Mexique dit avoir des renseignements tirés de systèmes de télédétection couvrant une superficie située entre les 3° et les 33° de latitude N pour l'interprétation de divers paramètres physiques et biologiques superficiels. UN (أ) أجهزة الاستشعار عن بعد - ذكرت المكسيك توافر معلومات من أجهزة الاستشعار عن بعد التي تغطي مساحة بين خطي عرض 3 درجة شمالا و 33 درجة شمالا لتفسير عدد من المعالم السطحية المادية والبيولوجية.
    e) On entend par < < restauration du couvert végétal > > les activités humaines directes visant à accroître les stocks de carbone par la plantation d'une végétation couvrant une superficie minimale de 0,05 hectare et ne répondant pas aux définitions du boisement et du reboisement qui précèdent; UN (ه) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ مصدره المباشر هو الإنسان لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا؛
    e) On entend par < < restauration du couvert végétal > > les activités humaines directes visant à accroître les stocks de carbone par la plantation d'une végétation couvrant une superficie minimale de 0,05 hectare et ne répondant pas aux définitions du boisement et du reboisement qui précèdent; UN (ه) " تجديد الغطاء النباتي " نشاطٌ مصدره المباشر هو الإنسان لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفاً التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا؛
    e) On entend par < < restauration du couvert végétal > > l'action anthropique directe visant à accroître les stocks de carbone par la plantation d'une végétation couvrant une superficie minimale de 0,05 hectare et ne répondant pas aux définitions du boisement et du reboisement qui précèdent; UN (ه) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا
    e) On entend par < < restauration du couvert végétal > > l'action anthropique directe visant à accroître les stocks de carbone par la plantation d'une végétation couvrant une superficie minimale de 0,05 hectare et ne répondant pas aux définitions du boisement et du reboisement qui précèdent; UN (ه) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا
    Le site de Semipalatinsk est le plus vaste du monde, couvrant une superficie comparable au territoire de nombreux États. UN فموقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك كان أكبر المواقع في العالم، إذ كان يغطي مساحة مساوية ﻷراضي كثير من الدول.
    couvrant une superficie de 72 ha, il comporte diverses installations pour le lancement de fusées, la télémétrie et la poursuite, des stations de commande des fusées et satellites et des postes d'observation optique, sur des sites formés par l'aplanissement du sommet de plusieurs collines. UN ويشمل المعهد ، الذي يغطي مساحة ٢٧ هكتارا ، مختلف المرافق الخاصة باطلاق الصواريخ والقياس عن بعد والتعقب ومحطات قيادة الصواريخ والسواتل ومراكز المراقبة البصرية وذلك في مواقع أعدت عن طريق تسطيح قمم الجبال .
    Il s'agit aujourd'hui du plus grand réseau écologique au monde, comptant quelque 25 000 sites répartis sur 27 pays et couvrant une superficie plus vaste que le bassin amazonien. UN التي تعد الآن أكبر شبكة إيكولوجية في العالم وتتألف من حوالي 000 25 موقع موزع على 27 بلدا وتغطي مساحة أكبر من حوض نهر الأمازون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more