"couvrir les activités de" - Translation from French to Arabic

    • تغطية أنشطة
        
    • تغطي جميع أنشطة
        
    • تغطيتها لأنشطة
        
    • يبلغ
        
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان ممثلي وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تغطية أنشطة وفودهم، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Fonctionnaire chargé de couvrir les activités de la Cinquième Commission et d'assurer la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix UN المسؤول عن تغطية أنشطة اللجنة الخامسة وضابط الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام
    29. Les reportages d’actualité et les documentaires ont continué à couvrir les activités de l’Organisation des Nations Unies. UN ٩٢ - واستمرت البرامج اﻹخبارية والوثائقية المنتجة في تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول والحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    D'octobre 2013 à janvier 2014, le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias a accrédité 462 représentants des médias et a continué d'aider la presse à couvrir les activités de l'Organisation. UN 58 - وأنجزت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها، خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى كانون الثاني/يناير 2014، إجراءات اعتماد 462 من ممثلي وسائط الإعلام، واستمرت في مساعدة الصحافة في تغطيتها لأنشطة الأمم المتحدة.
    43. Depuis ses débuts en tant que mensuel en 1964, le magazine trimestriel du Département intitulé la Chronique de l'ONU n'a cessé de couvrir les activités de l'Organisation dans le domaine du développement. UN ٤٣ - تتسم المجلة الفصلية التي تصدرها اﻹدارة بعنوان " وقائع اﻷمم المتحدة " منذ بدأ إصدارها كنشرة شهرية في عام ٤٦٩١ بحرصها المستمر على تغطية أنشطة المنظمة في مجال التنمية.
    L'Administration doit donc réorganiser les opérations d'audit afin de mieux couvrir les activités de ces missions sur le terrain, et définir les données de référence et les paramètres qui faciliteront ultérieurement les vérifications. UN وعليه ينبغي أن تعيد الإدارة هيكلة نظام مراجعة الحسابات بهدف تحسين تغطية أنشطة حفظ السلام الميدانية، وتطوير معالم وبارامترات من أجل تحسين عمليات المراجعة في المستقبل.
    Août 2005 Fonctionnaire chargé de couvrir les activités de la Cinquième Commission et d'assurer la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix UN آب/أغسطس 2005 المسؤول عن تغطية أنشطة اللجنة الخامسة وضابط الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام
    Les journalistes accompagnant à titre officiel les chefs d'État et de gouvernement ou les chefs de délégation (y compris le photographe officiel) ne feront pas partie de ces groupes. Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان ممثلي وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تغطية أنشطة وفودهم، إذا كانت المناسبة مفتوحة للصحافة.
    Ledit bureau pourra aussi couvrir les activités de l’ONUDI dans d’autres pays d’Europe centrale et orientale se trouvant dans des circonstances analogues, ce qui conférera une dimension régionale aux activités de l’organisation dans cette partie de l’Europe. UN وتابع أن باستطاعة المكتب أيضا تغطية أنشطة اليونيدو في سائر البلدان اﻷوروبية الوسطى والشرقية التي لها ظروف مماثلة ، وبالتالي توفير بعد اقليمي ﻷنشطة اليونيدو في ذلك الجزء من أوروبا .
    Enfin, la rubrique < < Espace Presse > > propose, en ligne, tous les services et informations indispensables aux journalistes qui souhaitent couvrir les activités de la Cour (procédure d'accréditation en ligne, notamment). UN 283 - وأخيرا، تتيح صفحة " غرفة الصحافة " الحصول عبر الإنترنت على جميع الخدمات والمعلومات اللازمة للصحفيين الراغبين في تغطية أنشطة المحكمة (ولا سيما إجراءات الاعتماد عن طريق الإنترنت).
    Enfin, la rubrique < < Espace Presse > > propose, en ligne, tous les services et informations indispensables aux journalistes qui souhaitent couvrir les activités de la Cour (procédures d'accréditation en ligne, notamment). UN 293 - وأخيرا، تتيح صفحة " غرفة الصحافة " الحصول عبر الإنترنت على جميع الخدمات والمعلومات اللازمة للصحفيين الراغبين في تغطية أنشطة المحكمة (ولا سيما إجراءات الاعتماد عن طريق الإنترنت).
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    D'octobre 2012 à janvier 2013, le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias a accrédité 930 membres des médias et continué d'aider la presse à couvrir les activités de l'Organisation. UN 52 - ووفرت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، خلال الفترة من تشرين الأول/ أكتوبر 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013، أوراق اعتماد 930 من ممثلي وسائط الإعلام، واستمرت في مساعدة الصحافة في تغطيتها لأنشطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more