Le texte ainsi modifié du statut et règlement figure dans une annexe au rapport annuel de 1995 de la CPA. | UN | ويمكن الحصول على نص الصلاحيات والمبادئ التوجيهية في مرفق للتقرير السنوي لعام ١٩٩٥ لهيئة التحكيم الدائمة. |
L'Autriche propose à présent que la CPA agisse comme autorité de désignation, mais pas comme autorité de nomination. | UN | وأردف قائلا إن النمسا تقترح الآن أن تعمل هيئة التحكيم الدائمة كسلطة تسمية وليس كسلطة تعيين. |
Si l'autorité de nomination n'agit pas, le Secrétaire général de la CPA procède à l'examen. | UN | فإذا لم تتصرف سلطة التعيين تَوَلى إجراءَ هذه المراجعة الأمينُ العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Dans les 15 jours de la réception de cette proposition, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination ou, si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée, au Secrétaire général de la CPA. | UN | ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّم ذلك الاقتراح، أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته أو، في حالة عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Projet d'article 6: Le Secrétaire général de la CPA fait fonction d'autorité de recours. | UN | مشروع المادة 6: إن الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو السلطة الاحتياطية. |
Il est alors préférable d'exclure le Secrétaire général de la CPA en tant qu'autorité de nomination. | UN | ومن الأفضل استبعاد الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة كسلطة تعيين. |
Si aucune autorité de nomination n'a été choisie, la demande est adressée au Secrétaire général de la CPA. | UN | وإذا لم توجد سلطة تعيين، وجِّه هذا الطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
La référence au Secrétaire général de la CPA devrait être supprimée. | UN | إنّ هذه الإشارة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة ينبغي إلغاؤها. |
Cet article donne également la possibilité à toute partie de demander au Secrétaire général de la CPA de désigner l'autorité de nomination. | UN | وتجيز هذه المادة أيضا لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمي سلطة التعيين. |
En tant qu'organisation intergouvernementale, la CPA jouit déjà, en vertu de divers accords et conventions internationales, de l'immunité judiciaire. | UN | إنّ محكمة التحكيم الدائمة تتمتع، بصفتها منظمة حكومية دولية، بحصانة من الإجراءات القانونية بمقتضى اتفاقات واتفاقيات دولية مختلفة. |
La CPA a confirmé qu'elle était disposée à fournir de tels services au cas où le secrétariat de la CNUDCI ne le ferait pas. | UN | كما أكّدت محكمة التحكيم الدائمة استعدادها لتوفير هذه الخدمات في حال امتناع أمانة الأونسيترال عن فعل ذلك. |
Autre modification proposée: le Secrétaire général de la CPA comme autorité de nomination par défaut en vertu du Règlement | UN | 2- اقتراح تنقيح إضافي: الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة بوصفه سلطة التعيين الاحتياطية بموجب القواعد |
11. La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties. | UN | 11- محكمة التحكيم الدائمة هي منظمة حكومية دولية يبلغ عدد دولها الأعضاء 109. |
L'instrument ainsi proposé pourrait ne pas être une convention, mais un document semblable à l'Acte final d'Helsinki qui définirait les conditions dans lesquelles les participants seraient disposés à utiliser les diverses méthodes offertes sous les auspices de la CPA. | UN | وقد لا يكون الصك المقترح اتفاقية وإنما وثيقة مشابهة لقانون هلسنكي العام الذي يحدد الظروف التي قد يرغب المشتركون فيها استخدام مختلف الطرق المتاحة تحت إشراف هيئة التحكيم الدائمة. |
Une proposition était de disposer que l'autorité de nomination ou le Secrétaire général de la CPA devraient simplement s'efforcer de se prononcer sur les modifications nécessaires dans les 45 jours, sans y être toutefois obligés. | UN | وذهب أحد الاقتراحات إلى أنه ينبغي لسلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسعيا فحسبُ إلى البتّ في التعديلات اللازمة في غضون 45 يوما، دونما إلزام بذلك. |
Une autre proposition consistait à faire courir le délai d'examen à partir de la date à laquelle l'autorité de nomination ou le Secrétaire général de la CPA recevaient toutes les informations pour prendre leur décision. | UN | وأشار اقتراح آخر بأن تبدأ فترة هذه المراجعة من تاريخ تسلّم سلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة معلومات كاملة لاتخاذ القرار. |
Si l'autorité de nomination ne répond pas aux parties dans un délai de quarante-cinq jours, celles-ci peuvent y voir une carence de sa part et, conformément au projet d'article 6, soit s'entendre sur la désignation d'une autorité de nomination de remplacement, soit demander au Secrétaire général de la CPA de procéder à cette désignation. | UN | وفي حال عدم رد سلطة التعيين على طلب الأطراف في غضون 45 يوما، يمكن للأطراف أن يعتبروا ذلك تقصيرا في التصرف، فيجوز لهم، بمقتضى مشروع المادة 6، إما أن يتفقوا على تعيين سلطة تعيين بديلة وإما أن يطلبوا من الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يقوم بتسمية تلك السلطة. |
Les Règlements facultatifs de la CPA s'inspirent du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), mais il s'en écarte renforçant les garanties de confidentialité, permettant ainsi aux Parties d'appliquer leur législation nationale en matière d'information sur l'environnement conformément à leurs convictions politiques. | UN | 26- وتستند القواعد البيئية للمحكمة الدائمة للتحكيم إلى قواعد تحكيم لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري (الأونسترال)، لكنها تخرج عنها فيما يخص تعزيز ضمانات السرية، والسماح للأطراف بالامتثال لقوانينها الوطنية ومراعاة الحساسيات السياسية المتعلقة بالمعلومات البيئية. |
It was brought to an end by the Comprehensive Peace Agreement (CPA) signed in January 2005, which set out detailed transitional power-sharing arrangements and the status of the three Protocol Areas namely, Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile. | UN | وانتهت الحرب بتوقيع اتفاقية السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005، التي حددت ترتيبات انتقالية لتقاسم السلطة ووضع المناطق الثلاث المشمولة بالبروتوكول الملحق بالاتفاقية، وهي تحديداً أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق(). |
CPA, Ray. | Open Subtitles | برنامج التقصي الإجرامي يا (راي) |
Afin de répondre à ces préoccupations, la proposition a été rectifiée pour prévoir que les parties devraient conserver le droit de demander au Secrétaire général de la CPA de désigner une autre autorité de nomination, et que le Secrétaire général lui-même devrait être habilité à désigner une autre autorité de nomination, s'il le jugeait approprié. | UN | وبغية مراعاة هذه الشواغل، عُدِّل الاقتراح لكي ينص على ضرورة صون حق الأطراف في أن تطلب من الأمين العام للمحكمة الدائمة أن يُسمِّي سلطة تعيين أخرى، وضرورة تفويضه صلاحية تسمية سلطة تعيين أخرى، إذا ما رأى ذلك مناسبا. |
Il a été convenu que le secrétariat de la CNUDCI, la CPA et le CIRDI détermineraient en ce qui les concerne respectivement s'il convenait d'inclure dans le règlement une clause d'exonération de la responsabilité, compte tenu des immunités dont peuvent jouir ces institutions en vertu de leur statut d'organisations internationales. | UN | واتُّفق على أن تنظر أمانة الأونسيترال والمحكمة الدائمة للتحكيم والمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية، كلٌّ ضمن نطاق مؤسسته، فيما إذا كان يلزم أن يُدرَج في القواعد بند يتعلق بإخلاء المسؤولية، آخذة في اعتبارها أنَّ الحصانات قد تكون ملازمة لتلك المؤسسات بحكم وضعيتها كمنظمات دولية. |
Seize femmes président une CPA et 37 une CCS. | UN | وتشرف المرأة على ١٦ من تعاونيات اﻹنتاج الزراعي والحيواني، وعلى ٣٧ من تعاونيات الائتمانات والخدمات. |
CPA Classification des produits par activité | UN | CPA تصنيف المنتجات بحسب النشاط |
Le PAM a l'intention de soumettre plusieurs de ces nouveaux plans de stratégie nationale au CPA pour examen à sa trente-huitième session. | UN | ويعتزم برنامج اﻷغذية العالمي أن يعرض عددا من الجيل الجديد من مخططات الاستراتيجية القطرية هذه على لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة والثلاثين. |
In 2008, the Government introduced legislation on private security companies which would replace CPA memorandum 17. | UN | وفي عام 2008، قدمت الحكومة قانوناً بشأن الشركات الأمنية الخاصة ليحل محل مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17. |
Les femmes constituent actuellement 17,0 % des membres de CPA et 10,3 % des membres de CCS. | UN | وتمثل المرأة حاليا ١٧ في المائة من أعضاء تعاونيات اﻹنتاج الزراعي والحيواني و ١٠,٣ في المائة من أعضاء تعاونيات الائتمانات والخدمات. |